« Jer 13:6 Księga Jeremiasza 13:7 Jer 13:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Szedłem tedy do Eufrates rzeki, a wykopałem y wźiąłem pas z mieysca onego gdziem gi był skrył, a oto pas zbutwiał, tak iż się niczemu nie godził.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I szedłem do Euphratesa i kopałem i wziąłem pas z miejsca, gdziem go był skrył: a oto był zgnił pas, tak iż się ninacz nie godził.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Szedłem tedy do Eufratesa, a wykopawszy wziąłem on pas z miejsca onego, gdziem go był skrył, a oto skażony był on pas, tak, iż się niczemu nie godził.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Poszedłem wtedy nad Eufrat, wykopałem i wziąłem pas z miejsca, gdzie go ukryłem, a oto pas był zbutwiały tak, że do niczego się nie nadawał.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I poszedłem nad Eufrat i wykopałem i zabrałem ów pas z miejsca, gdziem go był ukrył; ale oto – zniszczony był pas, do niczego nieprzydatny.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
I poszedłem do Eufratu, a odkopawszy, zabrałem pas z miejsca, w którem go schowałem, a oto pas zbutwiał, na nic się nie przydając.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Poszedłem, wykopałem i wziąłem pas z miejsca, w którym go schowałem; lecz pas był zniszczony tak, iż do niczego nie był przydatny.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I poszedłem nad Eufrat, odszukałem i wyciągnąłem pas z miejsca, w którym go ukryłem, a oto pas zbutwiał i nie nadawał się do niczego.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I poszedłem nad Eufrat, grzebałem w miejscu, gdzie pas ukryłem, i zabrałem go stamtąd, lecz oto pas ów był zniszczony i do niczego się nie nadawał.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Poszedłem więc nad Eufrat, żeby odszukać i przynieść pas z miejsca, w którym go ukryłem. Lecz okazało się, że pas zbutwiał cały i nie nadawał się już do niczego.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Więc poszedłem nad Frat, wykopałem i zabrałem ów pas z miejsca, gdzie go ukryłem; ale oto – pas był zniszczony, do niczego nieprzydatny.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Poszedłem więc nad Eufrat i wygrzebałem pas z miejsca, w którym go ukryłem. Był on jednak tak zniszczony, że do niczego się nie nadawał.