1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ieślismy wam duchowne rzeczy siali, a zaż to wielka rzecz ieslibysmy żęli wasze cielesne rzeczy: |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Jeśli my wam duchowne (pożytki) posialiśmy, wielka(li rzecz) jeśli my wasze cielesne pożniemy? |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Jeźliśmy wam duchowne rzeczy siali, wielka rzecz jest, jeźlibyśmy wasze cielesne żęli? |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Jeśliśmy my wam duchowne dobra siali, wielka to gdybyśmy my wasze cielesne pożęli? |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ponieważeśmy my wam duchowne dobra siali, wielkaż to, gdybyśmy wasze cielesne żęli? |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jeśli my zasialiśmy wam dobra duchowe, to cóż wielkiego, jeśli będziemy żąć wasze dobra cielesne? |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Jeżeli my ubogacamy was w dary niebieskie: - to czyż to tak wiele jest, gdy od was ziemskie bierzemy? |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Jeśliśmy wam dobra duchowne siali, cóż wielkiego, jeślibyśmy z waszych dóbr cielesnych żęli? |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Jeżeliśmy tedy sieli wam duchowne rzeczy, izali to wielka jest rzecz, jeślibyśmy też i my wasze cielesne rzeczy żęli? |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Jeśliśmy wam dobra duchowe posiali, cóż wielkiego, jeślibyśmy w żniwie dóbr cielesnych mieli swój udział? |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Skorośmy wam dobra duchowe posiali, cóż wielkiego, gdybyśmy w żniwie waszych dóbr doczesnych mieli swój udział? |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jeżeli więc my zasialiśmy wam dobra duchowe, to cóż wielkiego, że uczestniczymy w żniwie waszych dóbr doczesnych? |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Jeżeli my dla was dobra duchowe posialiśmy, to cóż wielkiego, jeżeli wasze ziemskie dobra żąć będziemy? |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeżeli więc my zasialiśmy wam dobra duchowe, to cóż wielkiego, że uczestniczymy w żniwie waszych dóbr doczesnych? |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jeśli my zasialiśmy wam duchowe, czyż będzie znaczące, gdybyśmy wasze cielesne zbierali? |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jeśli posialiśmy wam dobra duchowe, to cóż wielkiego, jeśli skorzystamy z materialnych? |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Jeżeli my posialiśmy wam duchowe dobra, cóż to wielkiego, jeżeli będziemy żąć wasze dobra cielesne? |