« 1Kor 9:23 1 List do Koryntian 9:24 1Kor 9:25 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A zaż nie wiecie iż ci ktorzy w zawod biegaią, aczci wszyscy bieżą, ale ieden zakład bierze: Także bieżcie abyście otrzymali.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Niewiecie(li) iż którzy na zawodzie biegają, wszytcy wżdy bieżą, lecz jeden bierze zakład? Tak bieżcie, abyście wzięli.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Nie wiecie, iż ci, którzy w zawód biegają, acz wszyscy bieżą, ale jeden zakład bierze? Tak bieżcie, abyście otrzymali.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Azaż niewiecie, iż oni którzy w zawód biegają, wszyscyć bieżą, lecz jeden bierze zakład? Także bieżcie abyście uchwycili.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Azaż nie wiecie, iż ci, którzy w zawód bieżą, wszyscyć więc bieżą, lecz jeden zakład bierze? Także bieżcie, abyście otrzymali.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Czy nie wiecie, że ci, którzy biegną w wyścigu, wszyscy wprawdzie biegną, lecz tylko jeden zdobywa nagrodę? Tak biegnijcie, abyście otrzymali.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Czyż nie wiecie, że na wyścigach wielu biegnie, a jeden tylko bierze nagrodę? Otóż i wy w sprawie swego zbawienia tak pracujcie, abyście nagrodę wzięli.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Nie wiecie, iż którzy biegą w zawody, choć wszyscy biegą, jeden tylko nagrodę dostaje? Tak bieżcie, abyście dostali.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Izali nie wiecie, że ci, którzy w zawody biegną, choć wszyscy biegną, ale jeden bierze zakład? Tak tedy biegnijcie, abyście otrzymali.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Czyż nie wiecie, że ci, którzy biegną w zawody, choć wszyscy biegną, jeden tylko otrzymuje nagrodę? Tak biegnijcie, abyście otrzymali.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Czyż nie wiecie, że z tych, którzy biegną w zawody, choć wszyscy biegną, jeden tylko otrzymuje nagrodę? Tak biegnijcie, abyście otrzymali.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Czyż nie wiecie, że gdy zawodnicy biegną na stadionie, wszyscy wprawdzie biegną, lecz jeden tylko otrzymuje nagrodę? Przeto tak biegnijcie, abyście ją otrzymali.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Czy nie wiecie, że zawodnicy na stadionie wszyscy biegną, a tylko jeden zdobywa nagrodę? Tak biegnijcie, abyście nagrodę zdobyli.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Czyż nie wiecie, że gdy zawodnicy biegną na stadionie, wszyscy wprawdzie biegną, lecz jeden tylko otrzymuje nagrodę? Przeto tak biegnijcie, abyście ją otrzymali.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nie wiecie, że ci, co biegną na stadionie wszyscy biegną, ale jeden bierze nagrodę? Tak biegnijcie abyście ją pochwycili.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Czy nie wiecie, że biegacze na stadionie wprawdzie wszyscy biegną, ale tylko jeden zdobywa nagrodę? Tak biegnijcie, abyście ją zdobyli.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Czy nie wiecie, że biegnący na stadionie, wszyscy wprawdzie biegną, lecz jeden zdobywa nagrodę? Tak biegnijcie, abyście ją otrzymali.