1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | i pożegnał jest Jakob synow Josefowych a rzkę: „Boże, przed jegoż to obliczym chodzili moji otcowie Abraham a Isak, Boże, jenże mię karmisz od mej młodości aż do dzisiejszego dnia, |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y błogosławił Iozefowi mowiąc, Bog przed ktorem chodzili oycowie moi, Abraham, y Izaak, Bog ktory mię opatruie od młodości moiey aż dotąd. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I błogosławił Jakób synom Józephowym, i rzekł: Bóg, przed którego obliczem chodzili ojcowie moi, Abraham i Izaak, Bóg, który mię żywi od młodości mojéj aż do tego dnia: |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I błogosławił Józefowi, mówią: Bóg, przed którego obliczem chodzili ojcowie moi, Abraham i Izaak, Bóg który mię żywił od młodości mojej aż do dnia tego; |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I błogosławił Józefowi, mówiąc: Bóg, przed którego obliczem chodzili moi ojcowie, Abraham i Izaak, Bóg, który mnie żywił od mej młodości aż do dziś; |
6. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | I błogosławił Josefowi i rzekł: Bóg przed którego obliczem postępowali ojcowie moi Abraham i Jicchak, Bóg który się mną opiekował od istnienia mojego, aż do dnia dzisiejszego. |
7. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I błogosławił Josefowi i rzekł: „Bóg, przed którego obliczem postępowali ojcowie moi, Abraham i Ic'hak, Bóg, który mnie prowadził od początku istnienia mojego aż do dnia obecnego, |
8. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I pobłogosławił Józefa, mówiąc: „Oby Bóg, przed którym chodzili ojcowie moi przed jego obliczem Abraham i Izaak; oby Bóg, który mnie strzeże od początku mego aż do dnia tego; |
9. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | On błogosławił Józefowi i rzekł: „Bóg, przed Którym postępowali ojcowie moi; Abraham i Izak, Bóg, Który kieruje mną, odkąd istnieję, po dzień dzisiejszy, |
10. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I błogosławiąc Józefowi, mówił: Bóg, któremu wiernie służyli przodkowie moi, Abraham i Izaak, Bóg, który jak pasterz mnie prowadził przez całe me życie, aż po dzień dzisiejszy, |
11. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I błogosławił Józefowi, mówiąc: Bóg, z którym ojcowie moi, Abraham i Izaak, trwali w społeczności, Bóg, który prowadził mnie jak pasterz od początku życia aż po dzień dzisiejszy, |
12. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I błogosławił Józefa, mówiąc: Bóg, przed którym kroczyli swoimi drogami nasi ojcowie, Abraham i Izaak, Bóg, który był od początku i jest aż do dzisiaj moim stróżem, |
13. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Błogosławił też Josefowi i powiedział: Bóg, przed którego obliczem chodzili moi przodkowie Abraham i Ic'hak; Bóg, który mnie prowadził od początku mojego istnienia, aż do obecnego dnia; |
14. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Błogosławiąc Józefowi, powiedział: Bóg, w którego bliskości żyli moi ojcowie, Abraham i Izaak, Bóg, mój pasterz, który od początku do dziś stale mnie pasał, |