« 1Moj 48:16 1 Księga Mojżeszowa 48:17 1Moj 48:18 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
A uźrzaw to Josef, iż ociec jego położył rękę prawą na głowę Efraimowę, ciężce to przyjął, ująw otcowę rękę usilnie wznosił z głowy Effraimowy a położyć na głowę Manassenowę,
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A widząc Iozef, iż ociec iego włożył rękę prawą na głowę Efraimowi, nie podobało mu się to: Y wźiąwszy oycowską rękę chciał ią przełożyć z głowy Efraimowey na głowę Manassesowi.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A widząc Józeph, że ojciec jego położył prawą rękę na głowę Ephraimowę, nie miło mu bardzo było: i ująwszy rękę ojcowę, chciał ją podnieść z głowy Ephraimowéj, a przenieść na głowę Manassesowę.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A obaczywszy Józef, iż włożył ojciec jego rękę prawą swoję na głowę Efraimowę, nie miło mu było; i ujął rękę ojca swego, aby ją przeniósł z głowy Efraimowej na głowę Manasesowę.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A gdy Józef zobaczył, że jego ojciec położył swoją prawą rękę na głowę Efraima, nie podobało mu się to. Wziął więc rękę swego ojca, aby ją przenieść z głowy Efraima na głowę Manassesa.
6.
NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863]
I spostrzegł Josef że ojciec jego zamierza położyć prawą rękę swoją na głowę Efrajima i nie podobało się to w oczach jego i ujął rękę ojca swojego, aby ją zdjąć z nad głowy Efrajima, na głowę Menaszeh.
7.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I zobaczył Josef, iż położyć chce ojciec jego rękę prawą swoję na głowę Efraima, i nie podobało się to w oczach jego; i ujął rękę ojca swojego, aby przenieść ją z głowy Efraima na głowę Menaszy.
8.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Józef widząc, że ojciec jego położył swą prawą rękę na głowie Efraima, nie podobało mu się, i pochwycił rękę ojca swego, aby ją powstrzymać od głowy Efraima, a skierować na głowę Manassesa;
9.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
Gdy Józef ujrzał, iż ojciec jego położył prawą rękę swoją na głowie Efraima, wydawało mu się to niewłaściwem, więc ujął rękę ojca swego, ażeby przenieść ją z głowy Efraima na głowę Menasego,
10.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A gdy Józef zobaczył, że jego ojciec położył swą prawicę na głowie Efraima, wydawało mu się to niewłaściwe. Ujął więc rękę ojca, aby ją przenieść z głowy Efraima na głowę Manassesa.
11.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A gdy Józef zobaczył, że ojciec jego położył swą prawą rękę na głowie Efraima, a to mu się nie podobało, ujął rękę ojca swego, aby ją przełożyć z głowy Efraima na głowę Manassesa,
12.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kiedy Józef zobaczył, że jego ojciec położył swoją prawą rękę na głowie Efraima, obruszył się, pochwycił rękę ojca, usiłując ją zabrać znad głowy Efraima i położyć na głowie Manassesa.
13.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A Josef zobaczył, że jego ojciec położył swoją prawą rękę na głowę Efraima i to nie spodobało się w jego oczach; więc ujął rękę swojego ojca, aby ją przenieść z głowy Efraima na głowę Menaszy.
14.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Gdy Józef spostrzegł, że jego ojciec położył prawą rękę na głowie Efraima, wydało mu się to niewłaściwe. Ujął zatem rękę ojca, by przełożyć ją na głowę Manassesa.