« 1Moj 48:6 1 Księga Mojżeszowa 48:7 1Moj 48:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
Ale mnie jest umarła Rachel, gdyśm szedł s Mezopotanijej Syrskiej w ziemię kananejską, na tej drodze, a to było lecie albo letnego czasu, i szedł jeśm do Efratam, i pogrzebł jeśm ją podla drogi eufrateńskiej a jinym imieniem ❬...❭ Betleem”.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y gdym się wracał z Padan Aram vmarła mi Rachel w źiemi Chananeyskiey będąc na drodze na ten czas, gdym iuż mało nie w mili chodu był od Efraty, Y pogrzebłem ią tam przy drodze ku Efracie, ktore iest Betlehem.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Mnie bowiem, kiedym szedł z Mezopotamii, umarła Rachel w ziemi Chananejskiéj na saméj drodze, a był czas wiosny: i wchodziłem do Ephraty, i pogrzebłem ją przy drodze Ephraty, którą inszem imieniem zowią Bethlehem.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A gdym się wracał z Padan, umarła mi Rachel w ziemi Chananejskiej w drodze, gdym jeszcze był jakoby na milę od Efraty, i pogrzebłem ją tam przy drodze ku Efracie; a toć jest Betlehem.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A gdy wracałem z Paddan, umarła mi Rachela w ziemi Kanaan, w drodze, gdy byłem jeszcze w niewielkiej odległości od Efraty, i pogrzebałem ją tam przy drodze do Efraty, czyli Betlejem.
6.
NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863]
Ja zaś przybywszy z niwy Aram, umarła mi Rachel w kraju Kenaan, na drodze, gdy jeszcze był spory kawał drogi aż do przybycia do Efrath i pochowałem ją tam na drodze do Efrath, to jest Beth-Lechem.
7.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Ja zaś... gdy wracałem z Paddan, umarła mi Rachel w ziemi Kanaan, w drodze, gdy pozostała jeszcze przestrzeń ziemi, aby przybyć do Efraty; i pochowałem ją tam na drodze do Efraty, czyli Bet-Lechem.”
8.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
A ja, gdym wrócił z Paddan, umarła Rachela wobec mnie w ziemi Kanaan, na drodze, w pewnej odległości, nie dochodząc do Efrata; i pochowałem ją tam przy drodze do Efrata, to jest do Betlejemu”.
9.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
A ja, gdy wracałem z Paddanu, zmarła mi Rachela w Kraju Kanaanejskim w drodze, gdy był jeszcze kawał ziemi, ażeby przybyć do Efratu, więc ją pochowałem tam, przy drodze do Efratu, to jest Betleemu [Betlechem]”.
10.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ja bowiem, gdy wracałem z Paddan <Aram>, utraciłem Rachelę w Kanaanie, kiedy pozostawał jeszcze szmat drogi, żeby dojść do Efrata, i musiałem ją pochować tam, w drodze do Efrata, czyli Betlejem.
11.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Gdy wracałem z Paddanu, umarła mi w drodze Rachela w ziemi kanaanejskiej, gdy jeszcze był kawałek drogi do Efraty; i pochowałem ją tam przy drodze do Efraty, to jest do Betlejemu.
12.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kiedy wyruszałem z Paddan–Aram, w drodze zmarła mi, jeszcze w Kanaanie, Rachel. Byliśmy już bardzo niedaleko od Efrata. Pochowałem ją tam, przy drodze do Efrata, które nazywa się dziś Betlejem.
13.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bowiem umarła mi Rachela, kiedy wracałem z Paddan w ziemi Kanaan; umarła w drodze, kiedy pozostała jeszcze przestrzeń ziemi by przybyć do Efraty; więc tam ją pochowałem, na drodze do Efraty, czyli w Bet–Lechem.
14.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Mnie bowiem, kiedy szedłem z Padan i miałem jeszcze kawałek drogi do Efraty, zaskoczyła śmierć Rachelę. Utraciłem ją w ziemi kananejskiej i musiałem pochować przy drodze do Efraty, to jest do Betlejem.