« Apok 14:9 Apokalipsa Jana 14:10 Apok 14:11 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Napije się też ten wina gniewu Bożego, owszem szczerego nalewanego w kubku gniewu iego, y będzie męczon ogniem y siarką przed Anioły świętymi, y przed Barankiem.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I ten napije się wina gniewu Bożego, nalanego wina nieroztworzonego w czaszy gniewu jego; i męczon będzie w ogniu i (w) siarce, przed anioły świętymi, i przed barankiem.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I on pić będzie z wina gniewu Bożego, które zmięszane jest z szczerem winem w kubku gniewu jego, i będzie męczon ogniem i siarką przed oczyma Aniołów świętych i przed oczyma Baranka.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I on pić będzie z wina zapalczywości Bożej, z wina nie rostworzonego nalanego w kubku gniewu jego; i będzie dręczon w ogniu i siarce przed Anioły świętymi, i przed Barankiem.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I ten pić będzie z wina gniewu Bożego, z wina szczerego i nalanego w kielich gniewu jego i będzie męczony w ogniu i siarce przed oblicznością Aniołów świętych i przed oblicznością Baranka.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ten również będzie pił z wina zapalczywości Boga, nierozcieńczonego, nalanego do kielicha jego gniewu, i będzie męczony w ogniu i siarce przed świętymi aniołami i przed Barankiem.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
ten pić będzie wino gniewu Bożego – wino nalane w kielich zagniewania jego; dręczyć go będzie ogień i siarka wobec świętych aniołów i wobec Baranka;
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
i on pić będzie z wina pożądania Boga, czystego, nalanego do kubka gniewu jego, i będzie męczony w ogniu i siarce w obec świętych aniołów i wobec baranka.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
ten będzie pił z wina gniewu Boga, które zmieszane jest ze szczerem winem w kubku gniewu Jego, i będzie męczony ogniem i siarką przed oczyma Aniołów świętych i przed oczyma Baranka;
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
ten będzie pić wino gniewu Bożego, które zmieszane jest ze szczerym winem w pucharze gniewu jego, i będzie męczony ogniem i siarką w obecności Aniołów świętych i wobec Baranka.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
to i on będzie pić wino gniewu Bożego, szczere wino nalane do pucharu jego gniewu i będzie męczony ogniem i siarką w obecności Aniołów świętych i wobec Baranka.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
ten również będzie pić wino zapalczywości Boga, przygotowane bez rozcieńczenia, w kielichu Jego gniewu; i będzie katowany ogniem i siarką wobec świętych aniołów i wobec Baranka.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
To i on pić będzie samo czyste wino gniewu Bożego z kielicha jego gniewu i będzie męczony w ogniu i w siarce wobec świętych aniołów i wobec Baranka.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
również będzie musiał pić przygotowane wino z kielicha gniewu Bożego, i to wcale nie rozcieńczone wodą. Będzie też dręczony ogniem i siarką na oczach świętych aniołów i Baranka.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
I ten pić_będzie z wina zapalczywości Bożej, nalanego szczerego w kielichu gniewu jego i będzie_męczony w ogniu i siarce przed aniołami świętymi i przed Barankiem.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
sam także będzie pił z wina gniewu Boga; niezmieszanego, nalanego w kielich Jego zapalczywości. Będzie też męczony w ogniu i siarce wobec świętych aniołów oraz wobec Baranka.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
ten będzie pił wino Bożego wzburzenia – gotowe i nierozcieńczone – z kielicha Jego gniewu. Będzie on dręczony w ogniu i siarce w obliczu świętych aniołów i w obliczu Baranka.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
To i on napije się wina Bożego wzburzenia, które jest zmieszane i nierozcieńczone w kielichu Jego gniewu, i będzie męczony w ogniu i siarce przed świętymi aniołami i przed Barankiem.
19.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
Ten sam będzie pił z wina gniewu Boga, które jest wylane bez mieszanki do kielicha jego oburzenia; i będzie dręczony ogniem i siarką w obecności świętych aniołów, i w obecności Baranka: