« Apok 14:15 Apokalipsa Jana 14:16 Apok 14:17 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Zapuścił tedy ten ktory siedział na obłoku sierp swoy na ziemię, y iest pożęta ziemia.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I rzucił siedzący na obłoku sierp swój na ziemię, i pożęta (jest) ziemia.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I zapuścił, który siedział na obłoku, sierp swój na ziemię, i pożęta jest ziemia.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I zapuścił on siedzący na obłoku sierp swój na ziemię; i pożęta jest ziemia.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I zapuścił ten, który siedział na obłoku, sierp swój na ziemię i pożęta jest ziemia.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wtedy rzucił ten, który siedział na obłoku, swój sierp na ziemię i ziemia została zżęta.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
I siedzący na obłoku anioł spuścił swą kosę na ziemię i żniwo dokonanem zostało.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
I zarzucił siedzący na obłoku sierp swój na ziemię, i pożętą została ziemia.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I puścił, który siedział na obłoku sierp swój na ziemię, i pożęta została ziemia.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A ten, który siedział na obłoku, zapuścił sierp swój na ziemię i zżęte było wszystko na ziemi.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A ten, który siedział na obłoku, zapuścił sierp swój na ziemię i zżęte było wszystko na ziemi.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A Siedzący na obłoku rzucił swój sierp na ziemię i ziemia została zżęta.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I zapuścił Ten, który siedział na obłoku, sierp swój na ziemi, i ziemia została zżęta.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Wtedy ten, który siedział na obłoku, zrzucił swój sierp na ziemię i dokonało się żniwo na ziemi.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
I zapuścił [ten, który] siedział na obłoku, sierp swój na ziemię i pożęta_jest ziemia.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zatem ten, co siedział na obłoku rzucił swój sierp na ziemię i ziemia została zżęta.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
W odpowiedzi Ten, który siedział na obłoku, rzucił swój sierp na ziemię i ziemia została zżęta.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I rzucił ten, który siedział na obłoku, swój sierp na ziemię, i zżętą została ziemia.
19.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
A ten, który siedział na obłoku, zapuścił swój sierp w ziemię; i ziemia została zżęta.