1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y iest deptana kadź przed miastem: y wyszła krewi z kadzi aż do wędzidł końskich, przez tysiąc y sześćset staiań. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I deptano kadź za miastem, i wyszła krew zkadzi aż po wędzidła końskie, przez stajań tysiąc, sześć set. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I deptano kadź przed miastem, i wyszła krew z kadzi aż do wędzideł końskich przez tysiąc sześćset staj. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I deptano kadź przed miastem, i wyszła krew z kadzi aż do wędzidł końskich, przez tysiąc i sześć set stajań. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I tłoczona jest prasa przed miastem, i wyszła krew z prasy aż do wędzideł końskich przez tysiąc i sześćset stajan. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I udeptano tłocznię poza miastem, a z tłoczni wypłynęła krew aż po wędzidła koni, na tysiąc sześćset stadiów. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | I deptano one jagody winne za miastem, a sok ich wypłynąwszy z tłoczarni, sięgał aż do wędzidła końskiego na przestrzeni tysiąca sześciuset stadjów. |
8. | APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905] | I tłoczoną jest prassa za miastem, i wyszła krew z prassy aż do wędzideł koni na stadyj tysiąc sześćset. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I deptano kadź przed miastem; i wyszła krew z kadzi aż do wędzideł końskich przez tysiąc sześćset staj. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A wydeptano kadź poza miastem i wypłynęła z kadzi krew aż do wędzideł końskich na tysiąc sześćset stadiów. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A poza miastem wydeptano kadź i wypłynęła z kadzi krew aż do wędzideł końskich na tysiąc sześćset stadiów. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I wydeptano tłocznię poza miastem, a z tłoczni krew wytrysnęła aż po wędzidła koni na odległość tysiąca i sześciuset stadiów. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I deptano tłocznię poza miastem, i popłynęła z tłoczni krew, aż dosięgła wędzideł końskich na przestrzeni tysiąca sześciuset stadiów. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Gdy zgnieciono jagody w tłoczni poza miastem, popłynęła z tłoczni krew na tysiąc sześćset stadiów aż po wędzidła końskie. |
15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | I deptana_jest prasa przed miastem, i wyszła krew z prasy aż_do wędzideł końskich przez stajan tysiąc dwieście. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A kadź została udeptana na zewnątrz miasta, więc z kadzi wyszła krew aż do wędzideł koni z tysiąca sześciuset stadionów. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Tłocznię umieszczono na zewnątrz miasta. Gdy zaczęto w niej tłoczyć, popłynęła krew. Rozlała się ona na wysokość końskich wędzideł i na przestrzeni tysiąca sześciuset stadiów. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I deptano tłocznię poza miastem, i wyszła krew z tłoczni sięgająca aż do końskich wędzideł na tysiąc sześćset stadiów. |
19. | KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024] | A tłocznia wina została zdeptana poza miastem, i krew wypłynęła z tłoczni wina, nawet aż po uzdy końskie, na przestrzeni tysiąca i sześciuset stadiów. |