Pokaż oryg. numery wersetów1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Choć Paweł, choć Apollo, choć Cefas, choć świat, choć żywot, choć śmierć, choć teraznieysze rzeczy, choć przyszłe, wszytki rzeczy wasze są. | 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Choć Paweł, choć Apollos, choć Kifa, choć świat, choć żywot, choć śmierć, choć co jest, choć co będzie, wszytko wasze jest. | 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (3:21) Bądź Paweł, bądź Apollo, bądź Cephas, bądź świat, bądź żywot, bądź śmierć, bądź teraźniejsze rzeczy, bądź przyszłe; bo wszystko wasze jest: | 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Choć Paweł, choć Apollos, choć Kefas, choć świat, choć żywot, choć śmierć, choć teraźniejsze rzeczy, choć przyszłe; wszytkie wasze są; | 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Bądź Paweł, bądź Apollos, bądź Kiefas, bądź świat, bądź żywot, bądź śmierć, bądź przytomne, bądź przyszłe rzeczy, wszystkie są wasze; | 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Czy Paweł, czy Apollos, czy Kefas, czy świat, czy życie, czy śmierć, czy to, co teraźniejsze, czy to, co przyszłe – wszystko jest wasze; | 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | bo wszystko jest waszem, tak Paweł, jak Apollo, jako Cefas, jako świat, jako życie, jako śmierć, jako rzeczy teraźniejsze, jako i przyszłe. Wszystko to jest waszą własnością, | 8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Bo wszystko jest wasze: bądź Paweł, bądź Apollo, bądź Kefas, bądź świat, bądź życie, bądź śmierć, bądź rzeczy teraźniejsze, bądź przyszłe: bo wszystko jest wasze: | 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | czy to Paweł, czy Apollo, czy Cefas, czy to świat, czy życie, czy śmierć, czy rzeczy niniejsze, czy przyszłe, wszystko jest wasze, | 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Wszystko bowiem jest wasze: Paweł, Apollo czy Kefas; świat, życie czy śmierć, to, co jest, czy to, co będzie. Bo wszystko jest wasze, | 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Wszystko bowiem jest wasze: Paweł, Apollo czy Kefas; świat, życie czy śmierć, to, co jest, czy to, co będzie, wszystko jest wasze, | 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | czy to Paweł, czy Apollos, czy Kefas; czy to świat, czy życie, czy śmierć, czy to rzeczy teraźniejsze, czy przyszłe, wszystko jest wasze, | 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Czy Paweł, czy Apollos, czy Kefas, czy świat, czy życie, czy śmierć, czy teraźniejszość, czy przyszłość, wszystko jest wasze, | 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | czy to Paweł, czy Apollos, czy Kefas; czy to świat, czy życie, czy śmierć, czy to rzeczy teraźniejsze, czy przyszłe; wszystko jest wasze, | 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | czy Paweł, czy Apollos, czy Kefas, czy świat, czy życie, czy śmierć, czy rzeczy nastałe obecnie, czy te, co mają nastąpić; wszystko jest wasze; | 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Paweł, Apollos, Kefas, świat, życie i śmierć, teraźniejszość i przyszłość – wszystko należy do was. | 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Czy Paweł, czy Apollos, czy Kefas, czy świat, czy życie, czy śmierć, czy to, co nastaje, czy to, co ma nastąpić; wszystko jest wasze, |
|