| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Są synowie niewstydliwi a serca krnąbrnego, do ktorych ia ciebie posyłam, y powiesz im, Pan Bog tak mowi. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I synowie twardéj twarzy i nieukróconego serca są, do których Ja ciebie posyłam, a rzeczesz do nich: To mówi Pan Bóg. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Do tych, mówię, synów niewstydliwej twarzy, i zatwardziałego serca Ja cię posyłam, i rzeczesz im: Tak mówi panujący Pan. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Są to synowie o bezczelnych twarzach i zatwardziałym sercu. Do nich cię posyłam. Powiesz im: Tak mówi Pan BóG. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A synowie to nieugiętego oblicza i krnąbrnego serca – posyłam cię Ja do nich, a oświadczysz im: Tak rzecze Pan, Wiekuisty! |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | To ludzie o bezczelnych twarzach i zatwardziałych sercach; posyłam cię do nich, abyś im powiedział: Tak mówi Pan Bóg. |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Do synów o zuchwałej twarzy i nieczułym sercu – do nich cię posyłam, a ty mów do nich: Tak mówi Wszechmocny Pan, |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Są to ludzie o zuchwałych twarzach i zatwardziałych sercach. To właśnie do nich dziś posyłam ciebie. I powiesz im, że tak mówił Pan Bóg. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | To synowie nieugiętego oblicza oraz krnąbrnego serca. Zatem Ja cię do nich posyłam, więc im oświadczysz: Tak mówi Pan, WIEKUISTY! |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Posyłam cię do potomków o hardej twarzy i upartym sercu – do takich właśnie Ja cię posyłam, a ty mów: Tak mówi Wszechmocny PAN! |