| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | A jestli w❬y❭nidzie sługa kościelny z niektorego miasta twego we wszem Israhelu, w niemże jest przebywał, a chciałliby się wrocić żądaję mieśca, ktoreż jest wyzwolił Pan, |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A gdyby Lewita z ktoregokolwiek miasta Izraelskiego kędy był gosciem, będąc przywiedzion iakiemżekolwiek vmysłem przyszedł do mieysca ktore sobie Pan obrał. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Jeźli wynidzie Lewit z jednego miast twoich, ze wszystkiego Izraela, w którem mieszka, a będzie chciał iść pragnąc miejsca, które Pan obrał: |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A gdyby przyszedł Lewita z któregokolwiek miasta twego, z całego Izraela, gdzie przemieszkiwa, a przyszedłby z całej chęci duszy swej na miejsce, które sobie obrał Pan: |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A jeśli przyjdzie Lewita z jednego z twoich miast z całego Izraela, gdzie przebywa, a przyjdzie z całym pragnieniem swej duszy do miejsca, które PAN wybierze; |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A gdy przyjść zechce Lewita z któregokolwiek miasta twojego z całego Israela, gdzie przemieszkuje, to niechaj przyjdzie podług pełnego pragnienia duszy swojej na to miejsce, które wybierze Wiekuisty, - |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Jeżeli lewita przyjdzie z jednego z miast swoich, z któregokolwiek miejsca z pośród całego Izraela, gdzie przebywał, a przyjdzie, ulegając pragnieniu całej swej duszy, na miejsce wybrane przez Boga, |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Jeśli przybędzie [kapłan-] Lewita [z pokolenia Lewi] z którejkolwiek z bram [miast] twoich z całego Izraela, w której on przebywa, niech przybędzie wedle wszelakiego pragnienia duszy swojej do owej miejscowości, którą wybierze Wiekuisty, |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jeśli lewita, przebywający w jednym z twoich miast w całym Izraelu, zapragnie kiedykolwiek pójść do miejsca wybranego przez Pana, |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A jeśli Lewita zechce pójść z jednego z twoich miast w całym Izraelu, gdzie przebywa jako przychodzień, i przyjdzie, kiedy zechce, na miejsce, które Pan wybierze, |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeżeli jakiś lewita opuści miejsce swego zamieszkania, jedno z waszych miast, położonych na ziemi izraelskiej, i czyniąc zadość potrzebie własnego serca, uda się na miejsce wybrane przez Jahwe, |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A kiedy Lewita z któregokolwiek twego miasta, gdzie zamieszkuje, z całego Israela, zechce przyjść to niech przyjdzie według pragnienia swojej duszy na to miejsce, które wybierze WIEKUISTY. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A jeśli przyjdzie Lewita z jednego z twoich miast w Izraelu, w którym mieszka, do miejsca, które wybierze PAN, z pragnieniem pełnienia służby, |