« 5Moj 18:7 5 Księga Mojżeszowa 18:8 5Moj 18:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
Część pokarmu weźmie, tąż ktorąż i jini, procz tego, coż się w jego mieście z oćczyzny jemu dostanie.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y maią pożywać rownego działu z drugiemi, oprocz tego iesliby co dziedzicznego przedał coby wźiął po oycoch swoich.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Część pokarmów weźmie téż, którą i inni: oprócz tego, co w mieście jego z ojcowskiego spadku jemu należy.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Część równą z drugimi jeść będą, oprócz tego, co im należało z dóbr ojców ich.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Będą jeść równą część oprócz tego, co mają ze sprzedaży ojcowizny.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Z równych części niechaj korzystają, oprócz tego coby sprzedał z ojcowizny.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
będzie miał równą część utrzymania z innymi, niezależnie od sprzedaży swojej ojcowizny.
8.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
Udziały równe niechaj spożywają, oprócz tego, coby sprzedał z ojcowizny.
9.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
będzie jadł równą część z nimi, bez uszczerbku dla swych dochodów z ojcowizny.
10.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Będzie spożywał równe części z innymi, oprócz tego, co będzie miał ze sprzedaży ojcowizny.
11.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
to otrzyma na swoje utrzymanie część taką samą jak oni, niezależnie od tego, co już będzie miał z tytułu ojcowizny.
12.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Niech korzystają z równych części; oprócz tego co by sprzedał z ojcowizny.
13.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Będzie on korzystał z takiego samego działu jak pozostali, niezależnie od tego, co uzyska ze sprzedaży własności swoich przodków.