| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Rzecz ktora była vczyniona do Ieremiasza o wszytkim ludu Iudskim czwartego roku za Ioakima syna Iozyaszowego krola Iudskiego. Ten rok był pirwszy Nabuchodonozora Krola Babilońskiego. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Słowo, które się stało do Jeremiasza o wszystkim ludu Judzkim, roku czwartego Joakima, syna Jozyaszowego, króla Judzkiego: (ten jest pierwszy rok Nabuchodonozora, króla Babilońskiego.) |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Słowo, które się stało do Jeremijasza przeciwko wszystkiemu ludowi Judzkiemu roku czwartego Joakima, syna Jozyjaszowego, króla Judzkiego, (który jest rok pierwszy Nabuchodonozora, króla Babilońskiego;) |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Słowo, które doszło do Jeremiasza o całym ludzie Judy w czwartym roku Joakima, syna Jozjasza, króla Judy, a był to pierwszy rok Nabuchodonozora, króla Babilonu; |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Słowo, które doszło Jeremjasza o całym ludzie Judy, roku czwartego Jehojakima, syna Jozjasza, króla Judy, czyli roku pierwszego Nebukadrecara króla babilońskiego. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Słowo skierowane do Jeremjasza o całym narodzie judzkim w czwartym roku Jehojakima, syna Jozjaszowego, króla judzkiego, – jest to pierwszy rok Nebukadreccara, króla babilońskiego, |
| 7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Słowo skierowane do Jeremiasza o całym narodzie judzkim w czwartym roku króla judzkiego Jehojakima, syna Jozjasza — jest to pierwszy rok Nabuchodonozora, króla babilońskiego — |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Słowo skierowane do Jeremiasza o całym narodzie judzkim w czwartym roku [panowania] Jojakima, syna Jozjasza, króla judzkiego <to jest w pierwszym roku Nabuchodonozora, króla babilońskiego>. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Słowo, które doszło Jeremiasza w czwartym roku Jojakima, syna Jozjasza, króla judzkiego, a był to pierwszy rok Nebukadnesara, króla babilońskiego o całym ludzie judzkim. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Oto, co o mieszkańcach Judy usłyszał Jeremiasz w czwartym roku panowania Joakima, syna Jozjasza, króla judzkiego. [Był to równocześnie pierwszy rok panowania Nabuchodonozora, króla babilońskiego]. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Słowo, które doszło Jeremjasza dla całego ludu Judy, czwartego roku Jojakima, potomka Jozjasza, króla Judy, czyli pierwszego roku Nabukadrecara, króla Babelu. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Oto Słowo dotyczące ludności Judy. Jeremiasz otrzymał je w czwartym roku Jojakima, syna Jozjasza, króla Judy, który był pierwszym rokiem panowania Nebukadnesara, króla Babilonu. |