| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A gdy się wypełni lat siedmdziesiąt, nawiedzę krola Babilońskiego y narod ten mowi Pan, złości ich y źiemię Kaldeyczykow, ktorą ia obrocę w pustynią wieczną. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A gdy się wypełnią siedmdziesiąt lat, nawiedzę na królu Babilońskim i na narodzie onym, mówi Pan, nieprawość ich, i na ziemi Chaldejskiéj: i położę na pustynie wieczne. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale potem, gdy się wypełni siedmdzisiśąt lat, nawiedzę na królu Babilońskim i na tym narodzie, mówi Pan, nieprawość ich, i na ziemi Chaldejskiej, tak, że ją obrócę w pustynie wieczne. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A gdy się dopełni siedemdziesiąt lat, ukarzę króla Babilonu i ten naród, mówi PAN, za ich nieprawość, oraz ziemię Chaldejczyków, i zamienię ją w wieczne spustoszenie. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I stanie się po upływie siedmdziesięciu lat, poszukiwać będę na królu babilońskim i na narodzie owym winy ich, i na ziemi Kasdejczyków, że obrócę ją w pustkowia wieczne. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | A gdy upłynie lat siedemdziesiąt, będę poszukiwał na królu babilońskim i na narodzie tym – rzecze Bóg – winy ich i na kraju Chaldejczyków i obrócę go w pustynię wieczną. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Lecz gdy się wypełni siedemdziesiąt lat, ukarzę króla babilońskiego i naród ów i kraj Chaldejczyków — wyrocznia Jahwe — za ich przewinę i uczynię go pustynią na wieki. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A po upływie siedemdziesięciu lat ukarzę króla Babilonu i ten naród – wyrocznia Pana – ich grzechy i kraj babiloński; zamienię go w wieczne pustkowie. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A po upływie siedemdziesięciu lat ukarzę króla babilońskiego i ów naród za ich winę – mówi Pan – i kraj Chaldejczyków i obrócę go w wieczną pustynię. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | [Kiedy jednak upłynie już czas owych lat siedemdziesięciu, ześlę karę na króla babilońskiego i na cały ten naród – mówi Pan – z powodu ich zbrodni. Tak samo uczynię z całą krainą chaldejską i zamienię ją w pustkowie na zawsze.] |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A po upływie siedemdziesięciu lat stanie się, że będę poszukiwał na królu babilońskim, na owym narodzie oraz na ziemi Kasdejczyków ich winy; więc na wieki obrócę ją w pustkowia. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A gdy dopełni się siedemdziesiąt lat, nawiedzę również króla Babilonu i jego naród za ich winę – oświadcza PAN. – Nawiedzę ziemię Chaldejczyków i obrócę ją w wieczną pustynię. |