« Jer 25:11 Księga Jeremiasza 25:12 Jer 25:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A gdy się wypełni lat siedmdziesiąt, nawiedzę krola Babilońskiego y narod ten mowi Pan, złości ich y źiemię Kaldeyczykow, ktorą ia obrocę w pustynią wieczną.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A gdy się wypełnią siedmdziesiąt lat, nawiedzę na królu Babilońskim i na narodzie onym, mówi Pan, nieprawość ich, i na ziemi Chaldejskiéj: i położę na pustynie wieczne.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale potem, gdy się wypełni siedmdzisiśąt lat, nawiedzę na królu Babilońskim i na tym narodzie, mówi Pan, nieprawość ich, i na ziemi Chaldejskiej, tak, że ją obrócę w pustynie wieczne.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A gdy się dopełni siedemdziesiąt lat, ukarzę króla Babilonu i ten naród, mówi PAN, za ich nieprawość, oraz ziemię Chaldejczyków, i zamienię ją w wieczne spustoszenie.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I stanie się po upływie siedmdziesięciu lat, poszukiwać będę na królu babilońskim i na narodzie owym winy ich, i na ziemi Kasdejczyków, że obrócę ją w pustkowia wieczne.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
A gdy upłynie lat siedemdziesiąt, będę poszukiwał na królu babilońskim i na narodzie tym – rzecze Bóg – winy ich i na kraju Chaldejczyków i obrócę go w pustynię wieczną.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Lecz gdy się wypełni siedemdziesiąt lat, ukarzę króla babilońskiego i naród ów i kraj Chaldejczyków — wyrocznia Jahwe — za ich przewinę i uczynię go pustynią na wieki.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A po upływie siedemdziesięciu lat ukarzę króla Babilonu i ten naród – wyrocznia Pana – ich grzechy i kraj babiloński; zamienię go w wieczne pustkowie.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A po upływie siedemdziesięciu lat ukarzę króla babilońskiego i ów naród za ich winę – mówi Pan – i kraj Chaldejczyków i obrócę go w wieczną pustynię.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
[Kiedy jednak upłynie już czas owych lat siedemdziesięciu, ześlę karę na króla babilońskiego i na cały ten naród – mówi Pan – z powodu ich zbrodni. Tak samo uczynię z całą krainą chaldejską i zamienię ją w pustkowie na zawsze.]
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A po upływie siedemdziesięciu lat stanie się, że będę poszukiwał na królu babilońskim, na owym narodzie oraz na ziemi Kasdejczyków ich winy; więc na wieki obrócę ją w pustkowia.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
A gdy dopełni się siedemdziesiąt lat, nawiedzę również króla Babilonu i jego naród za ich winę – oświadcza PAN. – Nawiedzę ziemię Chaldejczyków i obrócę ją w wieczną pustynię.