| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Do Faraona krola Egiptskiego, do sług y do książąt iego, także y do wszytkiego ludu iego. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Pharaona, króla Egipskiego, i sługi jego i książęta jego i wszystek lud jego. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Faraona też, króla Egipskiego, i sług jego, i książąt jego, i wszystek lud jego; |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Faraona, króla Egiptu, jego sługi i książąt, oraz cały jego lud; |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Faraona, króla Micraimu, i sługi jego, i książęta jego, i cały lud jego. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | do faraona, króla egipskiego, do jego sług i książąt jego, i do całego jego narodu; |
| 7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | faraonowi, królowi egipskiemu, jego urzędnikom, jego dostojnikom, jego całemu ludowi |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | faraona, króla egipskiego, i jego sługi, jego przywódców i cały jego naród; |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Faraona, króla Egiptu, i jego sługi, i jego książęta, i cały jego lud; |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | [Dawałem pić] także faraonowi, władcy Egiptu, wszystkim jego poddanym, wszystkim jego starszym i całemu ludowi, |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Także faraona, króla Micraimu; jego sługi, jego książęta i cały jego lud. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Napoiłem faraona, króla Egiptu, jego sługi i książąt, cały jego lud |