| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (17:26) I będę niepokalan s nim, i chować sie będę od lichoty mojej. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (17:26) I będę przezwinnym s nim, i chować sie będę od lichoty mej. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (18:24) Calem zawżdy przestawał przy nim, a strzegłem się nieprawosci. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (18:24) I będę niepokalanym z nim i będę się strzegł od nieprawości mojéj. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (18:24) Owszem, byłem szczerym przed nim, a strzegłem się od nieprawości mojej. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Byłem wobec niego nienaganny i wystrzegałem się swojej nieprawości. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (18:24) Bo-jestem nieskażon, przed-Nim; że-wstrzymywałem-się od-nieprawości-mojéj. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (18:24) Postępowałem nienagannie przed Nim i wystrzegałem się niesprawiedliwości. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (18:24) I jestem cały oddany Jemu, i strzegę się od grzechu mojego. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (18:24) I byłem niewinnym przed Nim, i strzegłem się grzechu mego. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (18:24) I bywam z Nim czysty a wystrzegam się własnego skrzywienia. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Więc też bez winy jestem wobec Niego, i zawsze będę się strzegł nieprawości moich. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (17:24) Chadzałem przed nim bez skazy * i strzegłem się nieprawości. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (18:24) I byłem bez nagany przed Nim, a strzegłem się winy mojej. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (17:24) lecz byłem wobec Niego bez skazy i winy się ustrzegłem. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (18:24) lecz jestem wobec Niego bez skazy i wystrzegam się grzechu. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (18:24) Byłem wobec niego nienagannyI wystrzegałem się niegodziwości mojej. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (18:24) Zawsze byłem przed Nim bez skazy i na baczności się miałem przed grzechem. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (18:24) Cały jestem Jemu oddany i wystrzegam się mego grzechu. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (18:24) Byłem wobec Niego nienaganny, Dbałem, by nie popełnić przewinienia, |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Byłem przed Nim nienaganny i ustrzegłem się przed występkiem. |