| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (17:28) Z świętym święt będziesz a s mężem bezwinnym bezwinny będziesz |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (17:28) Z świętym święty będziesz i z przezwinnym przezwinny będziesz, |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (18:26) Okażesz się miłosiernym miłosiernemu, a będziesz szczyrym człowiekowi szczyremu. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (18:26) Z świętym święty będziesz: a z mężem niewinnym niewinny będziesz. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (18:26) Ty, Panie! z miłosiernym miłosiernie się obejdziesz, a z mężem szczerym szczerze sobie postąpisz. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ty z miłosiernym miłosiernie się obejdziesz, a z człowiekiem nienagannym postąpisz nienagannie. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (18:26) Ty, z dobrotliwym, dobrotliwym-okazujesz-się; z człowiekiem prawym, bywasz-prawym. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (18:26) Z dobrotliwym dobrotliwie postępujesz, wobec męża doskonałego okazujesz się doskonałym, |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (18:26) Z miłosiernym postępujesz miłosiernie, z mężem nieskazitelnym nieskazitelnie. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (18:26) Z miłościwym miłosiernie postąpisz – z mężem niewinnym, niewinnie się obejdziesz. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (18:26) Bo Ty z miłościwym poczynasz sobie miłościwie, a z mężem prostym prosto. – |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Bo Ty, o Boże! z uczciwym uczciwie wychodzisz, – względem zacnego człowieka i Ty będziesz zacnie poczynał. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (17:26) Ze świętym jesteś święty, * z rzetelnym jesteś rzetelny, |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (18:26) Z pobożnym obchodzisz się łaskawie, z nienagannym postępujesz nienagannie. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (17:26) Dla miłującego jesteś miłościwy i działasz szlachetnie względem szlachetnego, |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (18:26) Ty jesteś miłościwy dla miłościwego i względem męża szlachetnego jesteś szlachetny, |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (18:26) Z pobożnym obchodzisz się łaskawie, Z nienagannym postępujesz nienagannie. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (18:26) Dla wiernych bowiem Ty też jesteś wierny, a dla sprawiedliwych – także sprawiedliwy. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (18:26) Z proszącym o litość postępujesz miłosiernie, a z prawym mężem – nieskazitelnie. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (18:26) Ty oddanemu Tobie okazujesz wierność, Z nienagannym postępujesz nienagannie, |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Z wiernym będziesz postępował wiernie, a z człowiekiem nienagannym będziesz postępował nienagannie. |