« Psal 18:36 Księga Psalmów 18:37 Psal 18:38 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(17:41) Gonić będę nieprzyjaciele moje i połapię je, ani sie obrocę, aliż zginą.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(17:41) Gonić będę nieprzyjaciele moje i połapam je, ani sie wrocę, aliż zginą.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(18:38) Goniłem nieprzyiacioły moie y poimałem ie, a nie wrociłem się ażem ie wytracił.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(18:38) Będę gonił nieprzyjacioły moje, i poimam je: i nie wrócę się, aż ich nie stanie.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(18:38) Goniłem nieprzyjaciół moich, a doścignąłem ich: i nie wróciłem się, ażem ich wytracił.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ścigałem moich wrogów i dopadłem ich, nie zawróciłem, aż ich nie wytraciłem.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(18:38) Będę-ścigał nieprzyjaciół-moich, i-dosiągnę-ich; a-nie wrócę, aż zniszczę-ich.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(18:38) Goniłem wrogów moich i doścignąłem ich, i nie wróciłem się, póki ich nie starłem.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(18:38) Ścigałem wrogi moje i dognałem je, i nie wróciłem ażem je wytępił.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(18:38) Ścigałem nieprzyjaciół moich i dopadłem ich, i nie wróciłem się, aż ich pokonałem.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(18:38) Ścigać będę me wrogi i dosięgnę ich, nie zawrócę, aż ich wytracę.
12.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
Więc gonić będę nieprzyjaciół moich i pojmam ich; a nie ustanę, aż ich nie stanie.
13.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(17:38) Goniłem nieprzyjaciół moich i dopadłem ich, * i nie wróciłem, pókim ich nie zniszczył.
14.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(18:38) Ścigałem nieprzyjaciół swoich i dopędziłem ich, a nie zawróciłem, póki ich nie zniszczyłem.
15.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(17:38) Ścigałem mych wrogów i dopadałem, a nie wracałem, pókim ich nie zgnębił.
16.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(18:38) Ścigam mych wrogów i dopadam, a nie wracam, póki nie zginą.
17.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(18:38) Będę ścigał nieprzyjaciół moich i dopędzę ich, A nie zawrócę, póki ich nie zniszczę.
18.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(18:38) Ścigam moich wrogów i mogę ich dopaść, nie wrócę, póki ich całkiem nie zniszczę.
19.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(18:38) Ścigałem moich wrogów, dogoniłem ich i nie wróciłem, aż doszczętnie ich wytępiłem.
20.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(18:38) Będę ścigał moich wrogów do skutku, Nie zawrócę, póki ich nie pokonam.
21.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Będę ścigał moich wrogów i dogonię ich, nie zawrócę, aż ich nie zniszczę.