| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (17:41) Gonić będę nieprzyjaciele moje i połapię je, ani sie obrocę, aliż zginą. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (17:41) Gonić będę nieprzyjaciele moje i połapam je, ani sie wrocę, aliż zginą. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (18:38) Goniłem nieprzyiacioły moie y poimałem ie, a nie wrociłem się ażem ie wytracił. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (18:38) Będę gonił nieprzyjacioły moje, i poimam je: i nie wrócę się, aż ich nie stanie. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (18:38) Goniłem nieprzyjaciół moich, a doścignąłem ich: i nie wróciłem się, ażem ich wytracił. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ścigałem moich wrogów i dopadłem ich, nie zawróciłem, aż ich nie wytraciłem. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (18:38) Będę-ścigał nieprzyjaciół-moich, i-dosiągnę-ich; a-nie wrócę, aż zniszczę-ich. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (18:38) Goniłem wrogów moich i doścignąłem ich, i nie wróciłem się, póki ich nie starłem. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (18:38) Ścigałem wrogi moje i dognałem je, i nie wróciłem ażem je wytępił. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (18:38) Ścigałem nieprzyjaciół moich i dopadłem ich, i nie wróciłem się, aż ich pokonałem. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (18:38) Ścigać będę me wrogi i dosięgnę ich, nie zawrócę, aż ich wytracę. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Więc gonić będę nieprzyjaciół moich i pojmam ich; a nie ustanę, aż ich nie stanie. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (17:38) Goniłem nieprzyjaciół moich i dopadłem ich, * i nie wróciłem, pókim ich nie zniszczył. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (18:38) Ścigałem nieprzyjaciół swoich i dopędziłem ich, a nie zawróciłem, póki ich nie zniszczyłem. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (17:38) Ścigałem mych wrogów i dopadałem, a nie wracałem, pókim ich nie zgnębił. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (18:38) Ścigam mych wrogów i dopadam, a nie wracam, póki nie zginą. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (18:38) Będę ścigał nieprzyjaciół moich i dopędzę ich, A nie zawrócę, póki ich nie zniszczę. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (18:38) Ścigam moich wrogów i mogę ich dopaść, nie wrócę, póki ich całkiem nie zniszczę. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (18:38) Ścigałem moich wrogów, dogoniłem ich i nie wróciłem, aż doszczętnie ich wytępiłem. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (18:38) Będę ścigał moich wrogów do skutku, Nie zawrócę, póki ich nie pokonam. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Będę ścigał moich wrogów i dogonię ich, nie zawrócę, aż ich nie zniszczę. |