« Psal 18:37 Księga Psalmów 18:38 Psal 18:39 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(17:42) Złamię je ni będą mogli stać, padną pod nogi moje.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(17:42) Złomię je ani będą mogli stać, padną pod nogi moje.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(18:39) Poraźiłem ie tak iż powstać nie mogli, vpadaiąc pod nogi moie.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(18:39) Połamię je, i nie będą mogli stać: upadną pod nogami memi.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(18:39) Poraziłem ich tak, iż nie mogli powstać; upadli pod nogi moje.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Powaliłem ich tak, że nie mogli powstać, upadli pod moje stopy.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(18:39) Zdruzgocę-ich, że-nie zdołają powstać; oni-upadną pod nogi-moje.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(18:39) Poraziłem ich tak, iż nie mogli powstać; upadli pod nogi moje.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(18:39) Skruszyłem je, że nie mogły powstać; padły pod stopy mojemi.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(18:39) Pobiłem ich, że powstać nie mogli, upadli pod nogi moje.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(18:39) Zetrę je a nie zdążą się podnieść, padną pod moje nogi,
12.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
Złamię ich, i nie będą mogli się ostać, – upadną pod nogi moje.
13.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(17:39) Poraziłem ich, iż nie powstali, * padli pod stopy moje.
14.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(18:39) Rozbiłem ich tak, że nie mogli powstać, padli pod nogi moje.
15.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(17:39) Starłem ich, nie mogli się podnieść, upadli pod mymi stopami.
16.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(18:39) Rozbiłem ich, nie mogli się podnieść, upadli pod moje stopy.
17.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(18:39) Rozbiję ich tak, że nie zdołają powstać! Padną pod nogi moje.
18.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(18:39) Powalam ich na ziemię, tak że się nie podnoszą, padają i leżą u stóp moich.
19.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(18:39) Skruszyłem ich tak, że nie mogli powstać; upadli pod moimi stopami.
20.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(18:39) Uderzę tak, że już nie powstaną, Padną pod moje stopy.
21.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Uderzę ich tak, że nie będą mogli powstać, upadną pod moje stopy.