| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (17:44) I nieprzyjaciele moje dał jeś mnie tyłem, i nienawidzące mnie zagładził jeś. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (17:44) I nieprzyjaciele ❬moje❭ dałeś mnie tyłem, i nienawidzące mnie zagładził jeś. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (18:41) Y tyś sprawił iż nieprzyiaciele moi podali tył przedemną, a wykorzeniłem ty ktorzy mię mieli w nienawiści. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (18:41) I nieprzyjaciół moich podałeś mi tył: i nienawidzące mię potraciłeś. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (18:41) Podałeś mi tył nieprzyjaciół moich, abym tych, którzy mię nienawidzą, wykorzenił. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Zmuszałeś moich wrogów do ucieczki, abym wykorzenił tych, którzy mnie nienawidzą. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (18:41) Zatém,-nieprzyjaciół-mych, podawałeś mi kark; a,-nienawidzących-mię, wygubiłem-ich. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (18:41) Zmusiłeś wrogów moich do ucieczki przede mną, i zgładziłem wszystkich nienawidzących mnie. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (18:41) I wrogów moich podałeś mi kark, a nieprzyjaciół moich zgładziłem. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (18:41) Podałeś mi tył nieprzyjaciół moich, abym nienawidzących mnie wytracił. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (18:41) Ty to sprawiasz, że wrogowie moi muszą podać mi tyły a mogę wytępić tych, co mnie nienawidzą, |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | I nieprzyjaciół moich zmusiłeś do cofnięcia się wstecz, a nienawidzących mię, rozproszyłeś. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (17:41) Poddałeś mi karki nieprzyjaciół moich, * wytraciłeś nienawidzących mnie. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (18:41) Nieprzyjaciół moich zmusiłeś do ucieczki przede mną, a nienawidzących mnie zniszczyłeś. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (17:41) do ucieczki zmusiłeś mych wrogów, a zniweczyłeś tych, co mnie nienawidzą. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (18:41) zmuszasz wrogów moich do ucieczki, a wytracasz tych, co mnie nienawidzą. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (18:41) Sprawiłeś, że nieprzyjaciele moi uciekli przede mną, A ja zniszczę tych, którzy mnie nienawidzą. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (18:41) Do ucieczki zmusiłeś mych wrogów, wytracasz tych, co mnie nienawidzą. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (18:41) Podałeś mi kark moich nieprzyjaciół, a więc zgładziłem moich wrogów. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (18:41) Sprawiłeś, że wrogowie nadstawili mi karki, A ja zniszczyłem tych, którzy mnie nienawidzą. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Zmuszałeś mych wrogów do ucieczki, abym zniszczył tych, którzy mnie nienawidzą. |