« Psal 18:41 Księga Psalmów 18:42 Psal 18:43 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(17:46) I smniejszę je jako proch przed obliczym wiatrowym, jako błoto ulic zgładzę je.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(17:46) I zetrę ❬je❭ jako proch przed wiatrem, jako błoto ulic zgładzę je.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(18:43) Potłukłem ie iako proch przed wiatrem pierzchaiący, a podeptałem ie iako błoto na vlicach.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(18:43) I skruszę je, jako proch przed wiatrem: jako błoto na ulicy wygładzę je.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(18:43) I potarłem ich, jako proch od wiatru; jako błoto na ulicach podeptałem ich.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Starłem ich jak proch na wietrze, wyrzuciłem jak błoto uliczne.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(18:43) Więc-ztarłem-ich, jak-proch naprzeciw wiatru; ja, jak-błoto ulic, wyrzuciłem-ich.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(18:43) Rozproszyłem ich jak pył na wietrze; wysypałem ich jak błoto z ulicy.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(18:43) I starłem ich jak proch na lica wiatru, jak błoto ulic rozrzuciłem ich.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(18:43) I potarłem ich, jak proch od wiatru, jako błoto na ulicach podeptałem ich.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(18:43) I zetrę ich jako proch, miotany wiatrem, wymiotę ich, jak błoto ulic.
12.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
Więc ja rozproszę je, jako pył na wietrze, – jako zaś błoto uliczne, usunę je.
13.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(17:43) Jak proch na wietrze starłem ich, * zdeptałem jak błoto uliczne.
14.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(18:43) I starłem ich jak proch na wietrze, zdeptałem ich jak błoto na ulicy.
15.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(17:43) Jak proch na wietrze ich rozrzuciłem, zdeptałem jak błoto uliczne.
16.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(18:43) Jak proch na wietrze ich rozrzucę, zdepczę jak błoto uliczne.
17.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(18:43) Starłem ich jak proch na wietrze, Usunąłem ich jak błoto na ulicy.
18.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(18:43) Rozrzucę ich jak pył na wietrze i będą zdeptani jak uliczne błoto.
19.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(18:43) Więc starłem ich jak proch na przedzie wiatru, rozrzuciłem jak błoto ulic.
20.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(18:43) Zetrę ich na proch i zostawię wichurze, Zmiotę jak błoto z ulicy.
21.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Rozproszę ich jak proch na wietrze i usunę ich jak błoto na ulicy.