| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Sprawuie sobie kobierce, a len cienki y szarłat iest odzieniem iey. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Obicie sprawiła sobie: bisior i szarłat odzienie jéj. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Kobierce sobie robi; płótno subtelne i szarłat jest odzieniem jej. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Robi sobie kobierce; jej ubiór jest z jedwabiu i purpury. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Okrycia przyrządziła dla siebie, jej suknia – szkarłat i karmazyn. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Kobierce sporządza sobie; bisiorem i purpurą jej szata, |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | {Mem} Sporządza sobie przykrycie, jej suknia z bisioru i purpury. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Sama sobie sporządza okrycia, jej szata jest z purpury i bisioru. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | [Mem] Odzienia sporządziła dla wszystkich, szaty z bisioru i czystej purpury. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Sporządza sobie kobierce; bisior i purpura stanowią jej szatę. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Potrafi uszyć okrycie, nosi szaty z bisioru i purpury. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Wyrabia dla siebie przykrycia; jej strój jest z lnu i barwiony purpurą. |