| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Aby pił a zapomniał vbostwa swego, ani wspominał więcey vtrapienia swego. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Niech piją i zapamiętają nędze swojéj, a boleści swojéj więcéj niech nie wspominają. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Niech się napije, a zapomni ubóstwa swego, a na utrapienie swoje niech więcej nie wspomni. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Niech się napiją i zapomną o swoim ubóstwie, i niech nie pamiętają więcej swego utrapienia. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | On niech pije, by zapomniał o swojej biedzie,aby o swojem cierpieniu nie wspomniał więcej. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Niechaj pije, aby zapomniał o biedzie swojej, a o trosce swej nie pamiętał więcej. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | niech pije, niech o nędzy zapomni, na trud już niepomny. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Niech piją i zapomną o nędzy i nie pomną już swojego trudu. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Tacy niech się napiją, by o swej nędzy zapomnieć i by nie myśleć więcej o swym udręczeniu. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Niech pije, by zapomniał o swojej biedzie i więcej nie pamiętał o swej trosce. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Niech piją i zapomną o nędzy i swojego trudu już nie pamiętają. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Będzie pił i zapomni o swoim ubóstwie, i niech nie pamięta więcej swojego utrapienia. |