1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | A tak będzie, że gdyż [będzie] miłościwe, to jest piącidziesiąt❬e❭, lat❬o❭ przepuszczenia przydzie, słożon będzie losowy rozdział a jinych jjimienie k jinym pojdzie”. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Gdy potym prziydzie rok wolnosci synom Izraelskim, ich dziedzictwo ktore od naszey oyczyzny odeszło, będzie przyłączone ku dziedzictwu pokolenia do ktorego szły za mąż. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A zatem się stanie, że gdy Jubileusz, to jest pięćdziesiąty rok odpuszczenia przyjdzie, pomięsza się losów podzielenie, i osiadłość jednych przejdzie do drugich. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A gdy przyjdzie miłościwe lato synom Izraelskim, tedy przyłączone będzie dziedzictwo ich do dziedzictwa onego pokolenia, do którego by poszły za mąż; a tak od dziedzictwa pokolenia ojców naszych odjęte będzie dziedzictwo ich. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A gdy nadejdzie rok jubileuszowy dla synów Izraela, wtedy ich dziedzictwo zostanie przyłączone do dziedzictwa pokolenia, do którego będą należeć; i tak ich dziedzictwo zostanie odjęte od dziedzictwa pokolenia naszych ojców. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A choć przyjdzie jubileusz dla synów Israela, jednak przyłączy się posiadłość ich do posiadłości tego pokolenia, do którego należeć będą, a z posiadłości pokolenia ojców naszych odjętą będzie posiadłość ich!" |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I gdy nadejdzie jubileusz dla synów Izraelowych, ich dziedzictwo zostanie dodane do dziedzictwa tego pokolenia, do którego one będą należały i dziedzictwo ich będzie odcięte od dziedzictwa pokolenia ojców naszych". |
8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | [albowiem,] skoro [nawet] nastąpi [rok] jubileuszowy [jōbēl] u Synów Izraela, zostanie przyłączone dziedzictwo ich do dziedzictwa pokolenia [tych], za których one wyjdą, zaś z dziedzictwa pokolenia [domów rodowych] ojców naszych ubędzie dziedzictwo ich”. |
9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Gdy nastanie dla Izraela rok jubileuszowy, wtedy ich dziedzictwo będzie na zawsze już należało do pokolenia, do którego weszły [przez małżeństwo], a posiadłość pokolenia naszych przodków pomniejszy się właśnie o ich dziedzictwo. |
10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdy więc u synów izraelskich będzie rok jubileuszowy, to ich dziedzictwo zostanie przyłączone do dziedzictwa tego plemienia, do którego będą należeć, a dziedzictwo plemienia naszych ojców zostanie uszczuplone o ich dziedzictwo. |
11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kiedy zaś nadejdzie dla synów Izraela rok jubileuszowy, dziedzictwo córek Izraela będzie na zawsze przyłączone do części pokolenia, z którego pochodzą ich mężowie, i tak część przypadająca na nie odpadnie na zawsze od dziedzictwa należącego kiedyś do pokolenia naszych ojców. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I choć przyjdzie jubileusz dla synów Israela jednak ich posiadłość przyłączy się do posiadłości tego pokolenia, do którego będą należeć; tak ich posiadłość będzie odjętą z posiadłości pokolenia naszych ojców. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Również gdy nastanie w Izraelu rok jubileuszowy, to ich dziedzictwo zostanie dołączone do dziedzictwa plemienia ich mężów, a odjęte od dziedzictwa plemienia naszych ojców. |