| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | „Pomści drzewiej synow israelskich nad Madyjańskimi, a tak przyłożon będziesz k ludu swemu”. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Pomsci sie za syny Izraelskimi nad Madyanitami, a potym do ludu twego przyłączon będziesz. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Pomścij się pierwéj krzywdy synów Izraelowych nad Madyanitami, i tak zebran będziesz do ludu twego. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Pomścij się krzywdy synów Izraelskich nad Madyjanitami, i potem przyłączon będziesz do ludu twego. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Pomścij krzywdy synów Izraela na Midianitach. Potem zostaniesz przyłączony do swego ludu. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | „Pomścij krzywdę synów Israela nad Midjanitami poczém przyłączon będziesz do ludu twego!” |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | „Dopuść do pomsty synów Izraelowych nad Midjanitami; potem będziesz przyłączony do ludu swego”. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | „Wywrzej zemstę [za] Synów Izraela na Midjanitach, poczem przyłączysz się do ludu swego”. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Pomścij Izraelitów na Madianitach. Potem zostaniesz przyłączony do twoich przodków. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Zemścij się za krzywdę synów izraelskich na Midianitach; potem będziesz przyłączony do ludu swojego. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Pomścij synów Izraela na Madianitach, bo potem [umrzesz i] zostaniesz przyłączony do twoich przodków. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Pomścij krzywdę synów Israela od Midjanitów, po czym będziesz przyłączony do swego ludu. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Pokieruj zemstą synów Izraela na Midianitach. Potem zostaniesz przyłączony do swoich przodków. |