| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Narodził się też Chusowi Nemrod, a ten był począł być człowiekiem możnem na ziemi. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Chus lepak zrodził Nemrod: ten począł być możny na ziemi. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi. |
| 5. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Kusz zrodził Nimroda; on to zaczął być potężnym na ziemi. |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | [Kusz] jeszcze był ojcem Nimroda, który był pierwszym mocarzem na ziemi. |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Kusz zaś zrodził Nimroda, który był pierwszym mocarzem na ziemi. |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kusz [jeszcze] był ojcem Nimroda, który był pierwszym mocarzem na ziemi. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Kusz spłodził też Nimroda; ten zaczął być mocarzem na ziemi. |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Kusz natomiast zrodził Nimroda, który jako pierwszy okazał się dzielnym wodzem na ziemi. |