« 1Tym 5:5 1 List do Tymoteusza 5:6 1Tym 5:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale ktora iest w roskoszach, ta żywiąc vmarła iest.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Lecz roskoszna, żywa umarła.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Bo która w rozkoszach jest, żywiąc umarła jest.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Lecz roskoszy pilnująca, żywiąc umarła.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale która w rozkoszach żyje, ta żyjąc umarłą jest.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lecz ta, która oddaje się rozkoszom, jest martwa, chociaż żyje.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Wdowa, któraby szukała przyjemności światowych, jużby za życia umarłą była.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Bo która w rozkoszach żyje, za życia umarła jest.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Bo która wdowa w rozkoszach żyje, ta żywa będąc, jest umarłą.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Bo która w rozkoszach żyje, już za życia jest umarłą.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Która zaś w rozkoszach żyje, już za życia jest umarłą.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Lecz ta, która żyje rozpustnie, [za życia] umarła.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ta zaś, która prowadzi rozwiązłe życie, już za życia umarła.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Lecz wdowa, która żyje w rozpuście, właściwie już umarła, choć jeszcze pozostaje przy życiu.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaś ta żyjąca wystawnie, żyjąc jest umarłą.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ta natomiast, której w głowie przyjemnostki, żyje wprawdzie, lecz jest martwa.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ale ta, która żyje w zbytku, ta żyjąc jest martwa.