1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y gdy tak na każdy dzień mowili do niego, a on ich nie słuchał, oznaymili to Amanowi chcąc widzieć iakoby się Mardocheusz ostał w swey rzeczy, abowiem im był powiedział że był Żydem. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A gdy to często mawiali, a on słuchać nie chciał, powiedzieli Amanowi, chcąc wiedzieć, będzieli trwał w przedsięwzięciu; bo im był powiedział, że był Żydem. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A gdy tak do niego na każdy dzień mawiali, a nie usłuchał ich, oznajmili to Hamanowi, chcąc widzieć, jeźli się ostoją słowa Mardocheuszowe; bo im był powiedział, że był Żydem. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A gdy tak do niego dzień po dniu mówili, a on ich nie słuchał, donieśli o tym Hamanowi, aby się przekonać, czy Mardocheusz będzie obstawał przy swoim. Powiedział im bowiem, że jest Żydem. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A gdy powtarzali mu to codzień, a nie usłuchał ich, donieśli to Hamanowi, aby zobaczyć czy ostoi się wymówka Mardechaja, oświadczył im bowiem, że jest judejczykiem. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Gdy mu tak mówili codziennie, a nie słuchał ich, powiadomili Amana, aby zobaczyć, czy Mardocheusz wytrwa przy swoich słowach, oświadczył im bowiem, że jest Judejczykiem. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Mówili do niego tak codziennie, ale on ich nie słuchał. Powiedzieli więc Hamanowi, aby się przekonać, czy trwałe będą postanowienia Mardocheusza, ponieważ wyznał im, że jest Żydem. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdy zaś dzień po dniu mówili doń, a on ich nie usłuchał, donieśli o tym Hamanowi, aby się przekonać, czy Mordochaj utrzyma się na swoim stanowisku, gdyż powiedział im, że jest Żydem. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I stawiali mu to pytanie każdego dnia, ale on wcale ich nie słuchał. W końcu powiedzieli o tym samemu Hamanowi; chcieli się bowiem przekonać, czy wyjaśnienie Mardocheusza, że jest Żydem, zostanie uznane za wystarczające. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A gdy mu to powtarzali codziennie, ale ich nie usłuchał donieśli to Hamanowi, by zobaczyć, czy się utrzyma wymówka Mardechaja; bo im oświadczył, że jest Judejczykiem. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Upominali go tak codziennie, ale gdy zauważyli, że ich nie słucha, donieśli o tym samemu Hamanowi. Chcieli zobaczyć, czy Mordochaj nie zmieni swego zdania, wyjawił im bowiem, że jest Żydem. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A stało się, gdy mówili do niego dzień w dzień, a on ich nie słuchał, że donieśli o tym Hamanowi, aby zobaczyć, czy ostaną się słowa Mordocheusza. Bo obwieścił im, że on jest Żydem. |