« Est 3:5 Księga Estery 3:6 Est 3:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y miał to sobie za rzecz lekką targnąć się na samego Mardocheusza, lecz iż mu było opowiedziano lud iego, przetoż się starał Aman iakoby wygubił wszytki Żydy ktorzy byli w Krolestwie Aswerusowem, z ludu Mardocheuszowego.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I za nic sobie nie miał na jednego Mardocheusza puścić ręce swe; bo był usłyszał, że był narodu żydowskiego: i raczéj chciał wytracić wszystek naród Żydów, którzy byli w królestwie Aswerusowem.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I miał to sobie za rzecz lekką, targnąć się na samego Mardocheusza; (bo mu było oznajmiono, z którego ludu był Mardocheusz,)przetoż się starał Haman, aby wytracił wszystkich Żydów, którzy byli po wszystkiem królestwie Aswerusowem, naród Mardocheu szowy.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Uważał to za rzecz zbyt łagodną podnieść rękę na samego Mardocheusza, ponieważ doniesiono mu, z jakiego ludu pochodzi Mardocheusz. Szukał więc Haman sposobności, aby wytracić wszystkich Żydów, którzy byli w całym królestwie Aswerusa, to jest lud Mardocheusza.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Jednak poczytywał to za niegodne podnieść rękę przeciw Mardechajowi samemu; doniesiono mu bowiem do jakiego narodu Mardechai należy, i tak przedsięwziął Haman wytępić wszystkich judejczyków w całem państwie Ahaswera, współplemieńców Mardechaja.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Lecz brzydził się w oczach własnych podnieść rękę na samego Mardocheusza, oznajmiono mu bowiem, z jakiego narodu był Mardocheusz; zamierzał tedy Aman wytępić wszystkich Judejczyków - naród Mardocheusza, znajdujący się w całym królestwie Aswerusa.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Uważał jednak za niegodne podnieść rękę na samego tylko Mardocheusza, ponieważ powiedziano mu o narodzie Mardocheusza. Szukał więc Haman sposobności, aby w całym królestwie Aswerusa wytępić wszystkich Żydów, naród Mardocheusza.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I uznawszy za rzecz uwłaczającą dla siebie podnieść rękę na samego Mordochaja, skoro ujawniono przed nim jego narodowość, szukał Haman sposobności, aby zgładzić wszystkich Żydów, którzy byli w królestwie Achaszwerosza, jako rodaków Mordochaja.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie uważał jednak, że był to powód dostateczny, by podnosić rękę na Mardocheusza, postanowił Haman wyniszczyć wszystkich Żydów w całym królestwie Aswerusa, wygnać cały naród Mardocheusza.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Jednak uważał za niegodne, aby podnieść rękę przeciwko samemu Mardechajowi; bowiem mu doniesiono do jakiego narodu Mardechaj należy. Zatem Haman przedsięwziął, by w całym państwie Ahaswerosa wytępić wszystkich Judejczyków współplemieńców Mardechaja.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Uznał jednak, że uwłaczałoby mu karanie samego Mordochaja, szczególnie że też dowiedział się, do jakiego ludu Mordochaj należy. Dlatego Haman zaczął szukać sposobności, aby zniszczyć cały lud Mordochaja, to znaczy wszystkich Żydów w całym królestwie Achaszwerosza.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Lecz uznał za uwłaczające w swoich oczach, aby podnieść rękę na samego Mordocheusza, gdyż doniesiono mu o narodzie Mordocheusza. Szukał więc Haman sposobności, aby wytracić wszystkich Żydów, którzy byli w całym królestwie Achaszwerosza – to jest naród Mordocheusza.