« 1Krn 10:4 1 Księga Kronik 10:5 1Krn 10:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
To gdy uźrzał odzieniec jego, iże Saul umarł, rzucił się takież i sam na swoj miecz i umarł jest.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A widząc sługa że vmarł Saul, padszy też y sam na mieczu vmarł.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Co ujrzawszy giermek jego, to jest, że umarł Saul, padł téż sam na swój miecz i umarł.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A widząc sługa, co nosił broń jego, że umarł Saul, padłszy też i sam na miecz umarł.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A gdy jego giermek zobaczył, że Saul umarł, rzucił się i on na swój miecz i umarł.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Giermek widząc, że Saul umarł i on się rzucił również na miecz i skonał.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Gdy giermek zobaczył, że Saul umarł, sam też rzucił się na miecz i razem z nim umarł.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A gdy giermek zobaczył, że Saul zginął, rzucił się także na miecz i zginął.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Giermek, widząc, że Saul nie żyje, sam również rzucił się na swój miecz i skonał.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A ten, co nosił jego broń, widząc, że Saul umarł, sam także padł na miecz i umarł.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Giermek, gdy zobaczył, że Saul nie żyje, również rzucił się na swój miecz i zginął.