1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | jażeś nam przykazał przez rękę sług twych prorokow rzekąc: „Ziemia, do jejże wnidziecie, abyście ją włodnęli, ziemia nieczysta jest podle nieczystoty luda a jinych ziem ganiebności jich, jiż ją napełnili ot kraja aż do kraja swą ganiebnością. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktoreś ty roskazał przez służebniki twe Proroki mowiąc, Ziemia do ktorey wnidziecie abyscie ią posiedli, iest ziemia nieczysta prze nieczysty ludu tych ziem, a dla obrzydłosci ktoremi ią napełnili od końca do końca nieczystotami swemi. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Któreś rozkazał w ręce sług twoich proroków, mówiąc: Ziemia, do któréj wy wchodzicie, abyście ją posiedli, ziemia plugawa jest wedle plugastwa narodów i inszych ziem, i obrzydłości onych, którzy ją napełnili od brzegu aż do brzegu w splugawieniu swem. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Któreś ty przykazał przez sług twoich proroków, mówiąc: Ziemia, do której wnijdziecie, abyście ją posiedli, jest ziemia nieczysta przez nieczystotę ludu tych ziem, dla obrzydłości ich, któremi ją napełnili od końca do końca nieczystością swoją. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Które nadałeś przez swoje sługi, proroków, mówiąc: Ziemia, do której wchodzicie, by ją wziąć w posiadanie, jest ziemią nieczystą, splamioną nieczystością ludu tych ziem przez jego obrzydliwości, który swoją nieczystością napełnił ją od końca do końca. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | któreś polecił przez pośrednictwo sług Twoich, proroków, oświadczając: "Kraj, który idziecie objąć w posiadanie, jest krajem nieczystym, jest on splugawiony przez ludy tych ziem ich obrzydliwościami, którzy ją napełnili od końca do końca nieczystością swoją. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | które nadałeś przez swoje sługi, proroków, tymi słowami: Ziemia, w której posiadanie wchodzicie, jest ziemią splamioną przez rozpustę tych obcych narodów, przez ich obrzydliwości, którymi ją w nieczystości swej napełnili od końca do końca. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Które nadałeś przez swoje sługi, proroków, mówiąc: Ziemia, do której wchodzicie, aby ją objąć w posiadanie, jest ziemią splugawioną obrzydliwościami ludów tej ziemi, którymi napełnili ją od krańca do krańca w swojej nieczystości. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | które nam ogłosiłeś przez usta sług Twoich. To oni przecież mówili nam: Kraj do którego wchodzicie, aby wziąć go w posiadanie, jest pełen nieczystości; zamieszkujące go narody zbrukały go od krańca do krańca obrzydliwościami, którymi są przepełnione. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | które przekazałeś przez Twoje sługi, proroków, mówiąc: Ziemia do której wejdziecie, abyście ja posiedli, jest ziemią nieczystą – nieczystością ludu tych ziem, z powodu obrzydliwości ich nieczystości, którymi ją napełnili od krańca do krańca. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nadając nam je za pośrednictwem Twoich sług, proroków, powiedziałeś: Ziemia, do której wchodzicie, aby ją wziąć w posiadanie, jest ziemią splamioną nieczystością jej ludów. Jest pełna obrzydliwości ich nierządu od krańca po kraniec. |