| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (113:16) Podobni będą jim, jiż czynią to, i wszytcy, jiż dbają w nie. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (113:16) Podobni będą jim, jiż czynią to, i wszyscy, jiż dbają w nie. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Niechayże będą takowymi iako y oni ktorzy ie czynią, y każdy ktory im vfa. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Niech będą do nich podobni ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy im ufają. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Jako-one, niech-się-staną, robiący-je; wszyscy, którzy ufają, w-nie. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Podobni im są, którzy je czynią, każdy, kto im ufa. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Takimi niech będą wytwórcy ich, wszyscy którzy ufają im. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Niechaj będą podobni do nich ci, co je czynili – wszyscy, którzy w nich ufają. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Jako one staną się ich twórcy, wszystko, co na nich polega. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Niech jako tacy będą ich wytwórcy, jak również wszyscy, którzy im ufają… |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (113B:8) Niech będą im podobni ci, którzy je tworzą, * i wszyscy, co im ufają. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Niech będą im podobni twórcy ich, wszyscy, którzy im ufają! |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (113B:8) Do nich będą podobni ci, którzy je robią, i każdy, który im ufa. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Do nich są podobni ci, którzy je robią, i każdy, kto im ufa. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Niech będą im podobni twórcy ich, Wszyscy, którzy im ufają! |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Do bogów podobni są ci, co ich czynili, i wszyscy, którzy tym bogom ufają. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Takimi niech będą ich wytwórcy i wszyscy, co im ufają. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Upodobnią się do nich ich twórcy I wszyscy, którzy im ufają! |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Tacy jak one niech się staną ci, którzy je wykonują i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność! |