« Joe 3:17 Księga Joela 3:18 Joe 3:19 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A dnia onego z gor popłynie moszdz, a pagorki opływać będą mlekiem, wszytki strumienie Iudskie będą pełne wod, a źrzodło wynidzie z domu Pańskiego, y pokropi dolinę Sytym.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I będzie dnia onego: będą kropić góry słodkość, a pagórki popłyną mlekiem, a wszystkimi strumieńmi Judzkimi pójdą wody, a źródło z domu Pańskiego wynidzie i obleje potok ciernia.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I stanie się dnia onego, że góry kropić będą moszczem a pagórki opływać mlekiem, i wszystkie strumienie Judzkie będą pełne wody, a z domu Pańskiego wynijdzie źródło, które obleje dolinę Syttym.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I stanie się w tym dniu, że góry będą kropić moszczem, pagórki opływać mlekiem i wszystkie strumienie Judy napełnią się wodą, a z domu PANA wyjdzie źródło, które nawodni dolinę Sittim.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(4:18) I stanie się w on dzień, że sączyć się będą góry moszczem, a pagórki przelewać mlekiem, a wszystkie potoki Judy wzbierać wodą; źródło zaś z przybytku Wiekuistego wytryśnie i zrosi dolinę akacyową.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I stanie się owego dnia, że góry moszczem ociekać będą, a pagórki mlekiem płynąć, i wszystkie strumienie judzkie napełnią się wodą, a z domu Pańskiego wytryśnie źródło, które nawodni potok Szittim.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(3:23) W owym dniu góry będą ociekać moszczem, a pagórki opływać mlekiem, i wszystkie potoki judzkie będą pełne wody, a z przybytku Pana wypływać będzie źródło i nawodni Dolinę Akacji.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I stanie się, że w dni owe góry całe winem ociekać poczną, mleko zaś spływać będzie z pagórków. Wszystkie strumyki Judy wypełnią się wodą, zaś z domu Pańskiego wytryśnie źródło i nawodni dolinę Szittim.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I stanie się w ten dzień, że góry będą się sączyć moszczem, pagórki przelewać mlekiem, a wszystkie potoki Judy wzbierać wodą; zaś źródło wytryśnie z Przybytku WIEKUISTEGO i zrosi dolinę Akacjową.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(4:18) Gdy przyjdzie ten dzień, góry opływać będą w moszcz, pagórki spłyną mlekiem, a wszystkie potoki judzkie wodą. Również z domu PANA wypłynie strumień, który nawodni Dolinę Akacji.
11.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I stanie się w tym dniu, że góry będą opływać moszczem, pagórki spływać mlekiem i wszystkie kanały Judy napełnią się wodą, a z domu Jhwh wypłynie źródło, które nawodni Dolinę Szittim.