1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y coż wżdy za sprawę macie ze mną o Tyrze y Sydonie, abo y wy granice Palestyńskie: Izali mi zawetuiecie: Bo ieslić mi rownem za rowne płacić chcecie, tedyć to są rzeczy lekkie, abowiem ia natychmiast też rownie przywrocę na głowę waszę. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ale co mnie i wam, Tyrze i Sydonie! i wszystka granico Palestyńska? izali wy mnie pomstę oddacie? a jeźli się wy nademną mścicie, bardzo prędko wzajem oddam wam na głowę waszę. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale wy cóż przeciwko mnie macie, o Tyryjczycy i Sydończycy i wszystkie granice Filistyńskie? Izali wy mnie nagrodę czynicie? Jeźli mi tak nagrodę czynicie, snadnieć i prędko i Ja obrócę nagrodę waszę na głowę waszę, |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ale wy cóż macie przeciwko mnie, Tyrze i Sydonie, oraz wszystkie granice filistyńskie? Czy chcecie dać mi odpłatę? Jeśli mi odpłacicie, to prędko i niezwłocznie i ja zwrócę waszą odpłatę na waszą głowę; |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (4:4) A i wy cóż macie przeciwko Mnie, Corze i Cydonie i wszystkie okręgi Pelisztów? Izali Mi płacicie za to, co wam uczyniono, izali Mnie to w nagrodę oddajecie? Co najrychlej, obrócę postępek wasz na głowę waszę. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I wy, Tyrze i Sydonie, cóż macie przeciwko Mnie, i wy, wszystkie okręgi filistyńskie? Chcecie wziąć na Mnie odwet? Jeśli tylko zechcecie Mi to uczynić, to Ja bardzo szybko wasz odwet zwrócę na wasze głowy. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (3:9) A ty, Tyrze i Sydonie, i wy, wszystkie okręgi filistyńskie – czego chcecie ode mnie? Czy chcecie mi odpłacić za to, co Ja uczyniłem? Jeżeli wy chcecie mi odpłacić, to Ja waszą odpłatę skieruję bardzo szybko na waszą głowę! |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A wy, Tyrze i Sydonie, oraz wszystkie filistyńskie obszary, czego wy chcecie ode Mnie? Czy chcecie się zemścić na Mnie za to, co wam uczyniłem? A może szukacie jakiejś zaczepki ze Mną? Bardzo łatwo i szybko czyny wasze ugodzą w was samych. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Co wy macie przeciwko Mnie – Corze, Cydonie i wszystkie okręgi Peliszów? Czy Mi płacicie za to, co wam uczyniono; czy Mi oddajecie w nagrodę? Jak najszybciej wasz postępek zwrócę na waszą głowę. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (4:4) A wy, czy macie coś do Mnie, Tyrze i Sydonie, i wszystkie okręgi filistyńskie? Czy chcecie Mi za coś odpłacić? A jeśli chcecie Mi za coś odpłacić, to bardzo szybko zwrócę tę odpłatę na waszą własną głowę! |
11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Również co wam do mnie, Tyrze i Sydonie, i wszystkie okręgi filistyńskie? Czy wy chcecie dać mi odpłatę? A jeśli wy chcecie mi odpłacić, to szybko i pośpiesznie zwrócę waszą odpłatę na waszą głowę; |