« Est 8:2 Księga Estery 8:3 Est 8:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Nad to Ester mowiła ku Krolowi vpadszy v nog iego a z płaczem go prosząc, aby odmienił on zły postępek Amana Agageyczyka, y on wymysł iego ktory był nalazł przeciw Żydom.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I na tem nieprzestając, upadła do nóg królewskich i płakała i mówiąc do niego prosiła, aby złość Amana Agagitczyka i wymysły jego niecnotliwe, które był wymyślił przeciw Żydom, rozkazał wniwecz obrócić.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Potem jeszcze Ester mówiła do króla, upadłszy u nóg jego, i płakała, i prosiła go, aby wniwecz obrócił złość Hamana Agagiejczyka, i zamysł jego, który był wymyślił przeciwko Żydom.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Potem Estera jeszcze mówiła do króla, upadła mu do nóg i z płaczem prosiła go, aby odwrócił złość Hamana, Agagity, i jego zamiar, który powziął przeciwko Żydom.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Poczem mówiła Estera powtórnie przed królem, a rzuciwszy się do nóg jego płakała i błagała go, aby w niwecz obrócił niegodziwość Hamana, agagity, i zamysł jego, który uknuł przeciw judejczykom.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Estera zaczęła mówić ponownie w obecności króla; a padłszy do stóp jego, płakała i błagała go, aby odwrócił złość Amana, Agagejczyka i jego zamiary, jakie obmyślił przeciwko Judejczykom.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I znowu Estera przemówiła do króla, i padła mu do nóg, i płakała, i błagała go o łaskę, aby zniweczył przewrotność Hamana, Agagity, i jego zamiar skierowany przeciwko Żydom.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A Estera ponownie odezwała się do króla, upadłszy mu do nóg, płakała i błagała go o łaskę, aby nie dopuścił do nieszczęsnego zamachu, jaki Haman, potomek Agaga, planował na Żydów.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Potem jeszcze raz miała Estera rozmowę z królem. Płacząc upadła mu do stóp i błagała go, żeby nie dopuszczał do nieszczęścia, jakie zamierzał sprowadzić na Żydów Agagita Haman.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Potem Estera znowu mówiła przed królem, oraz rzuciwszy się do jego nóg płakała i go błagała, aby obrócił wniwecz niegodziwość Hamana, Agagity, i jego zamysł, który uknuł przeciwko Judejczykom.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Potem Estera raz jeszcze zwróciła się do króla. Upadła mu do stóp i z płaczem błagała o łaskę, o to, by zechciał zapobiec nieszczęściu, które chciał sprowadzić Haman, potomek Agaga, i udaremnił plan, który Haman uknuł przeciwko Żydom.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I mówiła jeszcze Estera przed obliczem króla. Upadła mu do stóp i płakała, i prosiła go o łaskę, aby odwrócić zło Hamana, Agagity, i jego zamiar, który powziął przeciwko Żydom.