| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (119:3) Csoć dadzą tobie albo csoć przyłożą tobie ku języku l❬ś❭ciwemu? |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (119:3) Co dadzą tobie albo co przyłożą tobie ku języku łżywemu? |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Coż masz za pożytek, a coć przybędzie z tego ięzyka zdradliwego: |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Coć może być dano, albo coć może być przyłożono do języka zdradliwego? |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy? |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Cóż będzie ci dane albo co się stanie z tobą, zdradliwy języku? |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Cóż da tobie, i-cóż przyczyni ci, język podstępny? |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Cóż Ci da, albo co za pożytek Tobie przyniesie język obłudny? |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Cóż ci da, i co przysporzy ci, języku podstępny? |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Co ci da, albo czego ci przysporzy język zdradliwy? |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Cóż Ci da a czegoż Tobie przyczyni język obłudą? |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Cóż bowiem sprawić może, albo czego dobrego doczekać się można od podstępnego języka? |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (119:3) Cóż ci da, cóż ci przyniesie * język zdradliwy? |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Cóż ci da albo co ci doda, języku zdradliwy? |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (119:3) Cóż tobie uczyni lub co ci [Bóg] dorzuci, podstępny języku? |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Cóż tobie [Bóg] uczyni lub co ci dorzuci, podstępny języku? |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Co ci da albo co ci doda, Języku zdradliwy? |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Cóż ma On z tobą zrobić, czym ma cię porazić, zdradliwy języku? |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Języku podstępny! Co ci to da i jaki pożytek ci przyniesie, |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Na co liczysz, oszczerczy języku, I czy wiesz, co zyskasz? |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Co ci to da albo co ci to doda zdradliwy języku? |