| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Ale rzekłem jim: „Wy wiecie naszę nędzę, w niejżesmy, iże Jerusalem pusto jest a brony jego wyżżony ogniem, przeto podzcie a udziałamy mury jerusalimskie a nie będziem dalej w pośmiech narodom”. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Przetożem rzekł do nich, Widzicie w iakiemechmy są vciśnieniu, y iako iest spustoszone Ieruzalem, iako też są popalone brany iego, podźcież a pobuduymy mury Ierozolimskie, abychmy nie byli więcey w tey zelżywosci. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I rzekłem im: Wy wiecie uciśnieuie, w którem jesteśmy, iż Jeruzalem jest opuszczone, a bramy jego ogniem są popalone. Pójdźcie, a pobudujmy mury Jerozolimskie a nie bądźmy już więcej hańbą. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przetożem rzekł do nich: Wy widzicie, w jakiemeśmy uciśnieniu, a jako Jeruzalem spustoszone, i bramy jego popalone są ogniem. Pójdżcież, a budujmy mury Jeruzalemskie, abyśmy nie byli więcej na hańbę. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy powiedziałem do nich: Widzicie, w jakiej niedoli się znajdujemy, Jerozolima jest spustoszona i jej bramy spalone są ogniem. Chodźcie i odbudujmy mur Jerozolimy, abyśmy już nie byli zhańbieni. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I powiedziałem do nich: „Wy widzicie nędzę, w jakiej się znajdujemy, Jerozolima jest spustoszona, bramy jej przez ogień zniszczone. Pójdźcie, odbudujemy mury Jeruzalem i nie będziemy więcej przedmiotem zniewagi”. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Ale teraz rzekłem do nich: Widzicie nędzę, w jakiej się znajdujemy: Jerozolima jest spustoszona, a bramy jej spalone. Idźmy! Odbudujmy mur Jerozolimy, abyśmy nie byli nadal pośmiewiskiem! |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Natomiast obecnie rzekłem do nich: Wy oglądacie niedolę, w jakiej się znajdujemy, że oto Jeruzalem jest spustoszone a jego bramy spalone ogniem. Nuże! Odbudujmy mur Jeruzalemu, abyśmy już nie byli pohańbieni. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Powiedziałem im tedy w pewnej chwili: Widzicie tę nędzę, w jakiej wszyscy jesteśmy; Jerozolima zburzona, jej bramy spalone. Chodźcie, odbudujmy mury Jerozolimy, żebyśmy nie byli już pośmiewiskiem dla innych. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc do nich powiedziałem: Wy widzicie, w jakim my jesteśmy ucisku? Jak Jeruszalaim zostało spustoszone, a bramy popalone ogniem? Chodźcie, odbudujmy mury Jeruszalaim, byśmy więcej nie byli pohańbieni! |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | W końcu jednak wyjawiłem mój plan. Jesteście świadomi – powiedziałem – niedoli, w jakiej się znajdujemy. Oto Jerozolima leży w gruzach. Nie ma bram, bo strawił je ogień. Chodźmy! Odbudujmy mur Jerozolimy! Nie żyjmy już w pohańbieniu! |