| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | I ukazałem jim rękę Boga mego dobrą, jen jest se mną, a słowa krolowa, jaż mowił mnie, a przeto mowię: „Wstańmy a udziałajmy!” I posilony są w dobrem jich ręce. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Nad tom im oznaymił że łaska Boga mego była nade mną, przytym y słowa ktore mi Krol powiedział: A także wszyscy rzekli, Idźmyż a buduymy: Y zmocnili ręce swe ku dobremu. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I oznajmiłem im rękę Boga mego, że była dobra zemną, i słowa królewskie, które mi mówił, i rzekłem: Wstańmy a budujmy. I zmocniły się ręce ich w dobrem. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A gdym im oznajmił, że ręka Boga mego była łaskawa nademną, także i słowa królewskie, które do mnie mówił, rzekli: Wstańmyż a budujmy. I zmocnili ręce swe ku dobremu. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A gdy opowiedziałem im o tym, jak łaskawa ręka mego Boga była nade mną, także o słowach, które wypowiedział do mnie król, powiedzieli: Wstańmy i budujmy. I zachęcali się do tego dobrego dzieła. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I opowiedziałem im, jak to ręka Boża była nademną łaskawa, a nadto słowa króla, jakie do mnie wypowiedział. I odrzekli: „Powstaniemy i odbudujemy!l” I mężnie przyłożyli ręce swe ku dziełu dobremu. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I wyjawiłem im, jak łaskawie ręka Boga mojego była nade mną; również słowa, które mi król powiedział. A oni powiedzieli: Wstańmy! Budujmy! I nawzajem zachęcali się do dobrej sprawy. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I opowiedziałem im o dobrotliwej ręce mojego Boga, która była nade mną, oraz o słowach, jakie wypowiedział do mnie król. A wtedy oni rzekli: Zabierzmy się do budowy! I przyłożyli ręce do dobrego dzieła. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I powiedziałem im, jak to dobroczynna prawica mojego Boga była ciągle nade mną, a także co usłyszałem od króla. Wtedy oni zawołali: Chodźmy, bierzmy się do budowania. I zabrali się z całym zapałem do tego zbożnego dzieła. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A gdy im oznajmiłem, że łaskawa była nade mną ręka Boga, oraz o słowach, które do mnie powiedział król, rzekli: Powstańmy i budujmy! Tak wzmocnili ręce do dobrego. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Następnie opowiedziałem im o dowodach troski mojego Boga oraz o tym, co powiedział mi król. Wtedy odpowiedzieli: Dobrze! Powstańmy i budujmy! Wezbrała w nich siła i przyłożyli ręce do dobrego dzieła. |