« Nehe 2:6 Księga Nehemiasza 2:7 Nehe 2:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
I rzekłem k niemu: „Widzili się tobie, krolu, za podobne, daj mi listy ku wojewodam tej włości za rzeką, ać mie przewiodą, dojąd nie przydę do Żydowstwa,
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y rzekłem ku Krolowi, Iesliżeć się tak zda Krolu, tedy mi niechay dadzą listy do Książąt ktorzy są za rzeką, aby mię przeprowadzili ażbych przyszedł do Iudy.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I rzekłem królowi: Jeźli się zda rzecz dobra królowi, niech mi da listy do książąt krainy za rzeką, aby mię przeprowadzili, ażbym przyszedł do Żydowskiéj ziemie:
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Zatemem rzekł do króla: Zdali się to za rzecz dobrą królowi, niech mi dadzą listy do starostów za rzeką, aby mię przeprowadzili, ażbym przyszedł do ziemi Judzkiej;
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Potem powiedziałem królowi: Jeśli król uważa to za dobre, niech mi dadzą listy do namiestników zarzecza, aby mnie przeprowadzili, aż przyjdę do Judy;
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
I rzekłem do króla: „Jeśli królowi wyda się za stosowne, niechaj mi będą wydane listy do wielkorządców za rzeką, aby mi zezwolili przejść, dopóki nie przybędę do Judei,
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I rzekłem królowi: Jeśli to wyda się słuszne królowi, proszę o wystawienie dla mnie listów do namiestników Transeufratei, aby mnie przepuścili, aż dotrę do Judy;
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Potem rzekłem do króla: Jeżeli odpowiada to królowi, to niech mi dadzą listy do namiestników Zarzecza, aby mi pozwolili przejść do Judei,
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Potem powiedziałem królowi: Jeśli uznasz to, królu za słuszne, to racz, proszę, dać mi listy do zarządcy kraju znajdującego się poza Rzeką, żebym mógł spokojnie dotrzeć do samej ziemi judzkiej.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zatem powiedziałem do króla: Jeśli się to wyda królowi dobrą rzeczą, niech mi dadzą listy do nadzorców za rzeką, aby mnie prowadzili, aż dojdę do Judei.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Dodałem także: Gdyby król uznał to za słuszne, to proszę, niech mi dadzą listy do namiestników obszarów za Eufratem, tak abym mógł bez przeszkód dotrzeć do Judei.