1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A niemowiątko będzie grało nad iamą Aspidową, y zostawione od piersi dzieciątko włoży rękę swą do iaskinie Bazyliszkowey. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I będzie grało dzieciątko od piersi nad dziurą żmijową: a odchowane dziecię do jamy bazyliszkowej wpuści rękę swoję. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A dziecię ssące będzie grało nad dziurą żmijową; a to, które odstawione jest, wpuści rękę swoję do dziury bazyliszkowej. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Niemowlę będzie się bawić nad jamą żmii; a dziecko włoży swą rękę do nory jadowitego węża. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I bawi się niemowlę nad norą żmii, a nad urokiem bazyliszka dziecię odstawione rączkę swą wyciąga. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Niemowlę igrać będzie na gnieździe kobry, dziecko włoży swą rękę do kryjówki żmii. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Niemowlę bawić się będzie nad jamą żmii, a do nory węża wyciągnie dziecię swoją rączkę. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | niemowlę będzie się zabawiać przy samej jamie kobry, a dzieci wkładać będą ręce do gniazd ze żmijami. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Niemowlę będzie się bawić nad norą żmii, a dziecię, ledwie co odstawione, wyciągnie swoją rączkę nad pełną uroku głową bazyliszka. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Niemowlę bawić się będzie nad kryjówką żmii, a dziecko ku norze węża wyciągnie swoją rączkę. |