1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy powtore stał się głos kniemu, Co Bog oczyścił, tedy ty nie miey sobie za nieczyste. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | (10:16) A głos zasię powtóre k niemu: Co Bóg oczyścił ty nie zów pospolitem. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A głos zasię powtóre do niego: Co Bóg oczyścił, ty nie zów pospolitem. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A głos zasię powtóre do niego: Co Bóg oczyścił, ty nie czyń pospolitym. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tedy zasię powtóre stał się głos do niego: Co Bóg oczyścił, ty nie miej tego za nieczyste. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy znowu, po raz drugi dobiegł go głos: Tego, co Bóg oczyścił, ty nie uważaj za nieczyste. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | I znów dał się słyszeć głos do niego mówiący: „Co Bóg oczyścił, ty nie nazywaj tego nieczystem”. |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A głos znów poraz wtóry do niego: Co Bóg oczyścił, tego ty pospolitem nie nazywaj! |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A Głos znowu powtóre do niego: Co Bóg oczyścił, tego ty pospolitem nie nazywaj. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A głos znowu po raz wtóry do niego: Co Bóg oczyścił, tego ty nie uważaj za nieczyste. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A głos znowu do niego po raz wtóry: Co Bóg oczyścił, ty nie uważaj za nieczyste. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A głos znowu po raz drugi do niego: Nie nazywaj nieczystym tego, co Bóg oczyścił. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A głos znowu po raz wtóry do niego: Co Bóg oczyścił, ty nie miej za skalane. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ale głos odezwał się po raz wtóry: Nie uważaj za nieczyste tego, co Bóg już oczyścił. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zatem głos znowu do niego, po raz drugi: Te, które Bóg oczyścił, ty nie poniżaj. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wtedy głos zabrzmiał ponownie: Tego, co Bóg oczyścił, ty nie uważaj za skalane. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I znów, po raz drugi głos dotarł do niego: „Co Bóg oczyścił, ty nie miej za skalane.” |