« DzA 10:22 Dzieje Apostolskie 10:23 DzA 10:24 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A tak wezwawszy ich w dom, przyiął ie do gospody, a nazaiutrz Piotr szedł z nimi, y niektorzy bracia z Ioppeńczykow szli przy nim.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(10:24) Wewnątrz przeto wezwawszy je przyjął. A nazajutrz wstawszy Piotr wyszedł z nimi, i niektórzy bracia z Joppy szli znim.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Tedy wprowadziwszy je, przyjął do gospody. A nazajutrz wstawszy, wyszedł z nimi, i niektórzy z braciéj z Joppy szli z nim.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Wezwawszy ich tedy w dom, przyjął na gospodę. A nazajutrz Piotr wyszedł z nimi, i niektórzy z braciej z Joppen szli z nim.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Tedy zawoławszy ich do domu, przyjął je do gospody. A drugiego dnia Piotr szedł z nimi i niektórzy z braci z Joppy szli z nimi.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wtedy zawołał ich do domu i udzielił gościny. A następnego dnia Piotr wyruszył z nimi i niektórzy bracia z Jafy towarzyszyli mu.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Wprowadził ich tedy Piotr do domu i ugościł, a następnego dnia puścił się z nimi w drogę. Niektórzy bracia z Joppy towarzyszyli mu.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Tedy Pior zaprosił ich do wnętrza i przyjął w gościnę. A nazajutrz wstał i poszedł z nimi; niektórzy też bracia z Joppy towarzyszyli mu.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Tedy ich wwiódł do siebie i przyjął do gospody. A nazajutrz wstawszy, poszedł z nimi. I niektórzy z braci z Jaffy poszli z nim.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Zaprosiwszy ich tedy do wnętrza przyjął ich (Piotr) w gościnę.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Zaprosiwszy ich więc do wnętrza, przyjął ich w gościnę.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
[Piotr] więc zaprosił ich do wnętrza i ugościł. A następnego dnia wyruszył razem z nimi w towarzystwie niektórych braci z Jafy.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Poprosiwszy, aby wstąpili, udzielił im gościny. Nazajutrz zaś wstał i poszedł z nimi, a niektórzy z braci w Joppie towarzyszyli mu.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Zaprosił ich tedy Piotr do wnętrza i ugościł, a nazajutrz, wziąwszy do towarzystwa kilku braci z Jafy, ruszył z nimi w drogę.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Więc ich zaprosił i ugościł. Zaś nazajutrz, Piotr wyszedł razem z nimi. Także zabrali się z nim niektórzy bracia z Joppy.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Piotr zaprosił ich więc do środka i ugościł. Nazajutrz zaś wstał i poszedł z nimi, a wraz z nim wyruszyło kilku braci z Joppy.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Wtedy zaprosił ich i ugościł. A nazajutrz Piotr wyszedł z nimi, i szli z nim niektórzy bracia z Joppy.