1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y rzekł mi ten ktory siedział na stolicy, Oto nowe czynię wszytki rzeczy, Y rzekł mi: Napisz, abowiem ty słowa wierne są y prawdziwe. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I rzekł siedzący na stolicy: Oto nowo wszytko czynię. I rzekł mi: Napisz. Iż te słowa prawdziwe i wierne są. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I rzekł który siedział na stolicy: Oto nowe czynię wszystkie rzeczy. I rzekł mi: Napisz, iż te słowa bardzo wierne są i prawdziwe. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I rzekł on który siedział na stolicy: Oto, nowe czynię wszytkie rzeczy. I mówi mi: Napisz: iż te powieści wierne i prawdziwe są. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I rzekł ten, który siedział na stolicy: Oto wszystko nowe czynię. I rzekł mi: Napisz: bo te słowa są wierne i prawdziwe. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A zasiadający na tronie powiedział: Oto wszystko czynię nowe. I powiedział do mnie: Napisz, bo te słowa są wiarygodne i prawdziwe. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | A zasiadający na tronie mówił: „Oto ja wszystko teraz urządzam na nowo”. A do mnie rzekł: „Napisz, że wszystko, coś ta słyszał, jest szczerą prawdą.” |
8. | APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905] | I rzekł siedzący na tronie: „Oto nowe wszystko czynię”. I mówi mi: „Napisz: że te słowa prawdziwe i wierne są”. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I rzekł mi Ten, Który siedział na Stolicy: Oto nowe czynię wszystkie rzeczy. I rzekł mi: Napisz, że te słowa są bardzo wierne i prawdziwe. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I rzekł ten, który siedział na tronie: Oto wszystko nowym czynię. I powiedział do mnie: Pisz, bo słowa te są pewne i prawdziwe. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I rzekł ten, który siedział na tronie: Oto wszystko czynię nowym. I powiada: Pisz, bo słowa te są pewne i prawdziwe. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I rzekł Zasiadający na tronie: Oto czynię wszystko nowe. I mówi: Napisz: Słowa te wiarygodne są i prawdziwe. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I rzekł Ten, który siedział na tronie: Oto wszystko nowym czynię. I mówi: Napisz to, gdyż słowa te są pewne i prawdziwe. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wtedy powiedział Ten, który siedział na tronie: Oto wszystko czynię nowe. A potem nakazał mi: Napisz: Są to słowa wiarygodne i prawdziwe. |
15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | I rzekł [ten, który] siedział na stolicy: Oto nowe czynię wszystko. I rzekł mi: Napisz: bo te słowa wierne i prawdziwe są. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Także Ten, co siedział na tronie, powiedział: Oto wszystko czynię nowe. Mówi też: Zapisz, bo te słowa są godne zaufania i zgodne z prawdą. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | I ogłosił Ten, który siedział na tronie: Oto wszystko czynię nowym. Potem dodał: Napisz: Te słowa są prawdziwe i godne wiary. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A siedzący na tronie powiedział: Oto wszystko nowe czynię. I mówi mi: Napisz, bo te słowa są prawdziwe i godne zaufania. |