| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Słyszę o tobie iż Duch Bogow świętych iest w tobie, a obiaśnienie, zrozumienie, y mądrość więczsza niż w inych znayduie się w tobie. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Słyszałem o tobie, że masz ducha bogów, a iż nauka i wyrozumienie i mądrość większe nalazły się w tobie. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Słyszałem zaiste o tobie, iż duch bogów jest w tobie, a oświecenie i rozum i mądrość obfita znalazła się w tobie. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Słyszałem o tobie, że duch bogów jest w tobie, że światło, rozum i obfita mądrość znajdują się w tobie. |
| 5. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Słyszałem bowiem o tobie, że jest w tobie duch bogów i światło i rozsądek, i nadzwyczajna mądrość znalazła się w tobie. |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Słyszałem o tobie, że posiadasz boskiego ducha i że stwierdzono u ciebie światło, rozwagę i nadzwyczajną mądrość. |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Słyszałem o tobie, że duch bogów spoczywa na tobie i że masz oświecenie, rozum i nadzwyczajną mądrość. |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Słyszałem, że przebywa w tobie duch świętych bogów i że odznaczasz się szczególnym światłem umysłu, rozsądkiem i niezwykłą mądrością. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Słyszałem o tobie, że w tobie jest duch bogów i że w tobie znalazło się światło, rozeznanie oraz obfita mądrość. |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Otóż słyszałem o tobie, że jest w tobie duch bogów i że można u ciebie znaleźć oświecenie, zrozumienie i nadzwyczajną mądrość. |