« Dan 5:1 Księga Daniela 5:2 Dan 5:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Gdy iuż tedy ruszyło go wino, roskazał przynieść naczynie złote y śrebrne, ktore ociec iego Nabuchodonozor wźiął był z kościoła onego, ktory iest w Ieruzalem, aby Krol y Książęta iego, żony iego, y założnice iego z nich pili.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Rozkazał tedy już pijany, aby przyniesiono naczynie złote i śrebrne, które był zabrał Nabuchodonozor, ojciec jego, z kościoła, który był w Jeruzalem, żeby pili z nich król i panowie przedni jego i żony jego i nałożnice.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A gdy pił wino Balsazar, rozkazał przynieść naczynie złote i srebrne, które był zabrał Nabuchodonozor, ojciec jego, z kościoła Jeruzalemskiego, aby pili z niego król i książęta jego, żony jego, i założnice jego.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A gdy Belszazar pił wino, rozkazał przynieść złote i srebrne naczynia, które jego ojciec, Nabuchodonozor, zabrał ze świątyni w Jerozolimie, aby pili z niego król, jego książęta, jego żony i jego nałożnice.
5.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Baltazar rozkazał pod wpływem wina przynieść złote i srebrne naczynia, które jego ojciec Nabuchodonozor zabrał ze świątyni jerozolimskiej, aby mogli pić z nich król i jego możnowładcy, jego żony i nałożnice.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Gdy zasmakował w winie, rozkazał Baltazar przynieść srebrne i złote naczynia, które jego ojciec, Nabuchodonozor, zabrał ze świątyni w Jerozolimie, aby mogli z nich pić król oraz jego możnowładcy, jego żony i nałożnice.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A gdy Belsazar był pod działaniem wina, kazał przynieść złote i srebrne naczynia, które jego ojciec Nebukadnesar zabrał ze świątyni w Jeruzalemie, aby król i jego dostojnicy, jego żony i jego nałożnice mogły z nich pić.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Zasmakowawszy już wina, rozkazał Baltazar wnieść naczynia złote i srebrne, zabrane kiedyś przez jego ojca Nabuchodonozora ze Świątyni jerozolimskiej, żeby pili z nich wszyscy: król, jego możnowładcy, ich żony i nałożnice.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A gdy Belszassar pił wino, kazał przynieść złote i srebrne naczynie, które jego ojciec – Nabukadnecar, zabrał ze Świątyni Jeruszalemskiej, by z niego pili: Król, jego książęta, jego żony i jego nałożnice.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
A gdy Belszasar był już pod działaniem wina, rozkazał przynieść złote i srebrne naczynia, które jego ojciec Nebukadnesar sprowadził ze świątyni w Jerozolimie, tak by z nich pił król i jego dostojnicy, jego żony i nałożnice.