| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A toć iest pismo, ktore iest napisane, Mene Mene, Tekel, Vfarsyn. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A toć jest pismo, które jest rozłożone: Mane, thekel, phares. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A toć jest pismo, które wyrażone jest: Mene, Mene, Thekel, upharsin. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A to jest pismo, które zostało napisane: Mene, Mene, Tekel, Uparsin. |
| 5. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Takie zaś jest pismo, które zostało napisane: Mene, mene tekel, ufarsin. |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A oto nakreślone pismo: 'Mene, mene, tekel ufarsin.' |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A oto napis, który został wypisany: mene, mene, tekel, uparsin. |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Oto treść napisu mene, mene, tekel, ufarsin. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A takie jest pismo, które zostało wypisane: Mene, Mene, Thekel, Peres. |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Brzmi on tak: Mene, mene, tekel, uparsin. |