| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (43:1) Boże, uszyma naszyma słyszeli jesmy, oćcowie naszy zwiastowali nam (43:2) działo, jeż uczynił jeś we dnioch jich i we dnioch starych. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (43:1) Boże, uszyma naszyma słyszelismy, ojcowie naszy zwiastowali nam (43:2) działo, jeż jeś uczynił w jich dni i we dnioch starych. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (44:1) Przednieyszemu nad spiewaki synow Korego Maskil. (44:2) O Boże słyszelichmy w vszy nasze a Oycowie naszy opowiedali nam sprawy ktoreś z dawna czynił za czasow ich. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (44:1) Na koniec, synom Kore, ku wyrozumieniu. (44:2) Boże, uszyma naszemi słyszeliśmy, ojcowie nasi nam opowiadali sprawę, którąś uczynił we dni ich, i we dni starodawne. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego psalm nauczający. (44:2) Boże! uszami naszemi słyszeliśmy; ojcowie nasi powiadali nam o sprawach, któreś czynił za dni ich, za dni starodawnych. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Przewodnikowi chóru. Psalm pouczający dla synów Korego. Boże, słyszeliśmy na własne uszy, nasi ojcowie opowiadali nam o tym, czego dokonałeś za ich dni, w czasach dawnych. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (44:1) Naczelnikowi-muzyki, dzieci Koracha śpiéw, dany do grania. (44:2) O-Boże! uszami-naszemi słyszeliśmy, ojcowie-nasi opowiadali nam to dziéło, coś zrobił, za-dni-ich, za-czasów starożytności. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (44:1) PRZEWODNIKOWI chóru. Pouczenie. Synów Koracha. (44:2) Boże, uszyma naszemi słyszeliśmy, ojcowie nasi opowiadali nam o wielkich czynach, któreś wykonał za ich czasów, za dni starożytnych. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (44:1) Przewodnikowi chóru, synów Koracha dumanie. (44:2) Panie, na własne uszy słyszeliśmy, ojcowie nasi opowiadali nam o dziele, które spełniłeś za dni ich, za czasów dawnych. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (44:1) Przełożonemu chóru. Synów Korego. Ku wyrozumieniu. (44:2) Boże! uszami naszemi słyszeliśmy; ojcowie nasi opowiadali nam dzieło, któreś uczynił za ich dni – za dni dawnych. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (44:1) Dyrygentowi. – Korachidów ku wyrozumieniu (śpiew). (44:2) Boże! Własnemi słyszeliśmy uszy, ojcowie nasi opowiedzieli nam dzieło, któreś zdziałał za dni ich, za dni dawnych: |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Boże! słyszały o tem uszy nasze – ojcowie nasi opowiadali nam sprawy, któreś uczynił za dni ich i w czasach dawnych. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (43:1) Kierownikowi chóru. Pieśń pouczająca synów Korego. (43:2) Boże, słyszeliśmy na własne uszy, * opowiadali nam ojcowie nasi * o tym, coś zdziałał za ich dni, * w czasach minionych. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (44:1) Przewodnikowi chóru, pieśń pouczająca Korachitów. (44:2) Boże, na własne uszy słyszeliśmy, ojcowie nasi opowiadali nam o dziele, którego dokonałeś za dni ich, w czasach dawnych. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (43:1) Kierownikowi chóru. Synów Koracha. Maskil. (43:2) Boże, słyszeliśmy na własne uszy, ojcowie nasi nam opowiedzieli o czynie, którego za ich dni dokonałeś, za dni starożytnych. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (44:1) Kierownikowi chóru. Synów Koracha. (44:2) Pieśń pouczająca. Boże, słyszeliśmy na własne uszy, ojcowie nasi nam opowiedzieli czyn, którego za ich dni dokonałeś, za dni starożytnych. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (44:1) Przewodnikowi chóru. Pieśń pouczająca synów Koracha. (44:2) Boże, na własne uszy słyszeliśmy, Ojcowie nasi opowiadali nam O dziele, którego dokonałeś za dni ich, W czasach dawnych. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (44:1) Do kierującego chórem. Pieśń Synów Koracha – ku pouczeniu. (44:2) O Boże, słyszeliśmy na własne uszy, nasi ojcowie opowiadali nam o tym, czego kiedyś, za ich dni dokonałeś, |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (44:1) Przewodnikowi chóru, dumanie synów Koracha. (44:2) Boże, na własne uszy słyszeliśmy, nasi przodkowie opowiadali nam o dziele, które spełniłeś za ich dni, w dawnych czasach. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (44:1) Dla prowadzącego chór. Dla synów Koracha. Pieśń pouczająca. (44:2) Boże, słyszeliśmy na własne uszy, Opowiedzieli nam o tym ojcowie – O dziele, którego dokonałeś za ich dni, Dawno temu. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Dla przewodnika chóru. Pieśń pouczająca synów Koracha. (44:1) Boże, na własne uszy usłyszeliśmy, nasi ojcowie opowiadali nam o tym, czego dokonałeś za ich dni, za dni, dawnych. |