« Psal 44:12 Księga Psalmów 44:13 Psal 44:14 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(43:15) Położył jeś nas w przekorę sąsiadom naszym, kłam i naśmiewanie tym, cso są w okolicy naszej [są].
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(43:15) Położył jeś w urąganie nas sąsiadom naszym, kłam i naśmiewanie tym, co są w okolicy ❬naszej❭.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(44:14) Dałeś nas na pohańbienie sąsiadom naszym, a na szyderstwo y na pośmiech tym ktorzy mieszkaią około nas.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(44:14) Dałeś nas na wzgardę sąsiadom naszym: na szyderstwo i na pośmiech tym, którzy są w okolicy naszéj.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(44:14) Podałeś nas na wzgardę sąsiadom naszym, na szyderstwo i na pośmiech tym, którzy są około nas.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wystawiłeś nas na wzgardę naszym sąsiadom, na szyderstwo i pośmiewisko tym, którzy nas otaczają.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(44:14) Uczyniłeś-naś hańbą, u-sąsiadów-naszych; szyderstwem i-pośmiewiskiem, u-okolicznych-naszych.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(44:14) Uczyniłeś nas pohańbieniem sąsiadom naszym, na szyderstwo i obelgę tym, którzy nas otaczają.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(44:14) Podałeś nas na wzgardę sąsiadom naszym, na pośmiewisko i urąganie otoczeniu naszemu.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(44:14) Postawiłeś nas na wzgardę sąsiadom naszym, na szyderstwo i pośmiech tych, co około nas są.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(44:14) Na hańbę nas podałeś naszym sąsiadom, na pośmiewisko i szyderstwo naszemu otoczeniu.
12.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
Na wzgardę dałeś nas bliskim naszym, na szyderstwo i na pośmiech tym, którzy są sąsiadami naszymi.
13.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(43:14) Podałeś nas na wzgardę sąsiadom naszym, * na szyderstwo i pośmiewisko otoczenia.
14.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(44:14) Wydałeś nas na wzgardę sąsiadom naszym, na szyderstwo i na pośmiewisko otoczeniu naszemu.
15.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(43:14) Na wzgardę wystawiłeś nas sąsiadom, na śmiech i urąganie otoczenia.
16.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(44:14) Wystawiłeś nas na wzgardę sąsiadom, na śmiech i urąganie naszego otoczenia.
17.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(44:14) Wystawiłeś nas na wzgardę sąsiadom naszym, Na drwiny i na pośmiewisko tym, którzy nas otaczają.
18.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(44:14) Zezwoliłeś, by wzgardziły nami sąsiednie ludy, by szyderstwo i urągania otaczały nas zewsząd.
19.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(44:14) Naszym sąsiadom podałeś nas na wzgardę; naszemu otoczeniu na pośmiewisko i urąganie.
20.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(44:14) Wystawiłeś nas na wzgardę sąsiadom, Na drwiny i pośmiewisko otoczenia.
21.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Wystawiłeś nas na wzgardę naszym sąsiadom, na szyderstwo i pośmiewisko tym, którzy nas otaczają.