| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (43:7) W tobie nieprzyjaciele nasze rozwiejemy rogiem i w imieniu twojem wzgardzimy wstające na nas. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (43:7) W tobie nieprzyjaciele nasze rozwiejemy trąbą i w jimieniu twoim wzgardziemy wstające na nas. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (44:6) Przez cię oborzymy się przeciwko nieprzyiaciołom naszym, a w imię twe podepcemy nieprzyiacioły swe. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (44:6) Przez cię nieprzyjacioły nasze rogiem rozrzucimy: a w imię twoje wzgardzimy powstające przeciwko nam. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (44:6) Przez cię nieprzyjaciół naszych porażaliśmy; w imieniu twojem deptaliśmy powstawających przeciwko nam. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Dzięki tobie pokonamy naszych wrogów, w twoje imię zdepczemy naszych przeciwników. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (44:6) Z-Tobąć, wrogów-naszych zwalczymy; w-Imieniu-Twém, zdepcemy przeciwników-naszych. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (44:6) Przez Ciebie gnębicieli naszych obalimy; w imieniu Twojem zdepczemy przeciwników naszych. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (44:6) Tobą gnębicieli naszych odeprzemy; imieniem Twojém zdepczem przeciwników naszych. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (44:6) Przez Ciebie nieprzyjaciół naszych rogiem poraziliśmy, w imieniu Twojem podeptaliśmy, co na nas powstali. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (44:6) Tobą gnębicieli naszych bóść będziemy a imieniem Twem stratujemy nasze wrogi! |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Przez Cię nieprzyjacioły nasze rozproszyliśmy siłą, i w Twojem to Imieniu podeptaliśmy powstających przeciw nam. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (43:6) Przez ciebie porazimy nieprzyjaciół naszych, * w imię twoje zdepcemy przeciwników. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (44:6) Dzięki Tobie powalimy nieprzyjaciół naszych, dzięki imieniu Twemu zdepczemy przeciwników naszych. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (43:6) Dzięki Tobie wygnaliśmy naszych przeciwników, w imię Twe zdeptaliśmy powstających na nas. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (44:6) Dzięki Tobie nacieramy na naszych wrogów i naszych napastników depczemy w imię Twoje. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (44:6) Dzięki tobie porazimy nieprzyjaciół naszych, Przez imię twoje zdepczemy przeciwników naszych. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (44:6) Dzięki Twej pomocy pokonamy nieprzyjaciół, w Imię Twoje zetrzemy wszystkich naszych wrogów. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (44:6) Tobą odeprzemy naszych gnębicieli; Twoim Imieniem zdepczemy naszych przeciwników. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (44:6) Ty nam dajesz zwycięstwo nad wrogami, Mocą Twego imienia gnieciemy przeciwników. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Dzięki Tobie napieramy na naszych wrogów, za sprawą Twojego imienia zdepczemy tych, którzy powstają przeciwko nam. |